David Carr, Times Critic and Champion of Media, Dies at 58
David Carr, a writer who wriggled away from the demon of drug addiction to become an unlikely name-brand media columnist at The New York Times, and the star of a documentary about the newspaper, died on Thursday in Manhattan. He was 58.
Mr. Carr collapsed in The Times newsroom, where he was found shortly before 9 p.m. He was taken to St. Luke’s-Roosevelt Hospital, where he was pronounced dead.
Earlier in the evening, he moderated a panel discussion about the film “Citizenfour” with its principal subject, Edward J. Snowden; the film’s director, Laura Poitras; and Glenn Greenwald, a journalist.
当晚早些时候，他主持了关于影片《第四公民》(Citizenfour)的小组讨论，小组成员包括影片的主题人物爱德华·J·斯诺登(Edward J. Snowden)、影片的导演劳拉·普瓦特拉斯(Laura Poitras)，以及记者格伦·格林沃尔德(Glenn Greenwald)。
Mr. Carr wrote about cultural subjects for The Times; he initiated the feature known as The Carpetbagger, a regular report on the news and nonsense from the red carpet during awards season. He championed offbeat movies like “Juno,” with Ellen Page, and he interviewed stars both enduring and evanescent — Woody Harrelson, Neil Young, Michael Cera.
卡尔为时报撰写有关文化题材的文章；他创建了“地毯走红”(Carpetbagger)栏目，定期报道颁奖季来自红地毯的新闻和荒唐消息。他支持过标新立异的电影，比如艾伦·佩姬(Ellen Page)主演的《朱诺》(Juno)，他采访过的电影明星既有经久不衰的，也有瞬息即逝的，比如伍迪·哈瑞尔森(Woody Harrelson)、尼尔·杨(Neil Young)、迈克尔·塞拉(Michael Cera)。
More recently, however, he was best known for The Media Equation, a Monday column in The Times that analyzed news and developments in publishing, television, social media — for which he was an early evangelist — and other mass communications platforms. His plain-spoken style was sometimes blunt, and searingly honest about himself. The effect was both folksy and sophisticated, a voice from a shrewd and well-informed skeptic.
然而，最近一段时间，他“媒体分析”(The Media Equation)的文章最广为人知，这些文章刊登在周一的时报专栏版，分析新闻和出版业的发展、电视和社交媒体（他曾是早期宣传社交媒体的人），以及其他大众传播平台。他率直的风格有时直截了当，但总不负自己执着的诚实。他的文章既朴实热情，又深刻奥妙，是既精明又消息灵通的怀疑者的声音。
“We want our anchors to be both good at reading the news and also pretending to be in the middle of it,” he wrote on Monday in the wake of revelations that the NBC anchor Brian Williams had lied about being in a helicopter under fire in Iraq in 2003.
“That’s why, when the forces of man or Mother Nature whip up chaos, both broadcast and cable news outlets are compelled to ship the whole heaving apparatus to far-flung parts of the globe, with an anchor as the flag bearer. We want our anchors to be everywhere, to be impossibly famous, globe-trotting, hilarious, down-to-earth, and above all, trustworthy. It’s a job description that no one can match.”
In a statement, Arthur Ochs Sulzberger Jr., The Times’s publisher and chairman said: “David Carr was one of the most gifted journalists who has ever worked at The New York Times.
时报的出版人和董事长小阿瑟·奥克斯·苏兹伯格(Arthur Ochs Sulzberger Jr.)在一份声明中说：“戴维·卡尔是曾经供职于《纽约时报》的人中最有天赋的记者之一。”
“He combined formidable talent as a reporter with acute judgment to become an indispensable guide to modern media. But his friends at The Times and beyond will remember him as a unique human being — full of life and energy, funny, loyal and lovable. An irreplaceable talent, he will be missed by everyone who works for The Times and everyone who reads it.”
Dean Baquet, The Times’s executive editor, informed the staff of Mr. Carr’s death in an email on Thursday night.
Mr. Carr, he wrote “was the finest media reporter of his generation, a remarkable and funny man who was one of the leaders of our newsroom.”
Mr. Baquet added: “He was our biggest champion, and his unending passion for journalism and for truth will be missed by his family at The Times, by his readers around the world and by people who love journalism.”
Mr. Carr’s rise to a prominent position at The Times is all the more remarkable for the depths from which he rose.
As he chronicled in his 2008 memoir, “The Night of the Gun,” by the late 1980s, he was addicted to crack cocaine and living with a woman who was both a drug dealer and the mother of his twin daughters, and one night shortly after the girls were born he left them in a car while he went into a house to score some coke from a dealer named Kenny.
正如他在2008年的回忆录《枪之夜》(The Night of the Gun)中所记载的，上世纪80年代末，他曾沉迷于可卡因，与一个既是毒品贩子、又是他双胞胎女儿的母亲的女人生活在一起。两个女儿出生后不久的一个夜晚，他把她们留在一辆汽车里，自己走进一个房子，从一位名叫肯尼(Kenny)的毒品贩子那里购买可卡因。
“Kenny’s lip-licking coke rap was more ornate, somehow more satisfying, than that of most of the dealers I worked with,” Mr. Carr wrote as part of a horrifying confession. “His worldview was all black helicopters and white noise — the whispering, unseen others who would one day come for us. It kept me on my toes.
“But tonight I had company. I certainly couldn’t bring the twins in. Even in the gang I ran with, coming through the doors of the dope house swinging two occupied baby buckets was not done. Sitting there in the gloom of the front seat, the car making settling noises against the chill, I decided that my teeny twin girls would be safe, that God would look after them while I did not.”
That, evidently, was the bottom. A few months later, Mr. Carr was in a treatment program, and by 2008, he could look back and write: “Today I am a genuine, often pleasant person, I do solid work for a reputable organization and have, over the breadth of time, proved to be an attentive father and husband.”
Mr. Carr, who joined The Times in 2002 as a business reporter covering magazine publishing, quickly became one of the paper’s more distinctive bylines.
A cancer survivor with a throaty croak of a speaking voice and a storklike posture, he was a curmudgeonly personality whose intellectual cockiness and unwillingness to suffer fools found their way into his prose. Mr. Carr became the embodiment of The Times as the surprise scene stealer of a 2011 documentary about the paper, “Page One: Inside The New York Times,” in which Mr. Carr is seen not only reporting stories but defending the honor of the paper against offhand insults.
他是一位癌症幸存者，说起话来声音低沉沙哑，有着直挺挺的身材。他的坏脾气性格、智力上的过分自信，以及不愿与蠢人相处的态度在文章中常有所表现。在2011年的一部关于时报的纪录片《头版：纽约时报内幕》(Page One: Inside the New York Time)中，卡尔意外地抢了镜头，成为时报的化身，人们在片中不仅看到卡尔如何报道新闻，还看到他在面对漫不经心的侮辱时，如何捍卫时报的荣誉。
“The moviemakers must have felt that they had found their Jimmy Breslin or their Hildy Johnson (the real and fictional archetypes of the crusty, hard-living journalist) when they found him,” Michael Kinsley wrote in reviewing the film (not terribly favorably) for The Times. “Mr. Carr is widely admired for his reporting, his intelligence and his Tough Old Coot routine.”
迈克尔·金斯利(Michael Kinsley)在为时报撰写的（不是非常有利的）影评中写道，“电影制片人一定觉得，他们发现他时，找到了自己的吉米·布莱斯林(Jimmy Breslin)或自己的希尔迪·约翰逊(Hildy Johnson)（这两人分别是拼命记者的真实和虚构的典型）。卡尔以他的报道、他的智慧，以及他倔老笨的花招而广受推崇。”
David Michael Carr was born Sept. 8, 1956, in Minneapolis, and grew up just outside the city in Hopkins, Minn. His father, John, owned men’s clothing stores, and his mother, Joan, was a schoolteacher.
He graduated from the University of Minnesota, where he majored in psychology and journalism. He worked for an alternative weekly, Twin Cities Reader and later, Washington City Paper, before moving to New York. He wrote about media for a website, Inside.com, and before joining The Times, was a contributing writer for publications including The Atlantic Monthly and New York magazine.
他毕业于明尼苏达大学，专业是心理学和新闻学。搬到纽约之前，他曾为非主流周刊《双城读者》(Twin Cities Reader)工作，也在《华盛顿城市报》(Washington City Paper)工作过。他曾为Inside.com网站撰写有关媒体的文章，在加入时报之前，担任过包括《大西洋月刊》和《纽约杂志》在内的一些出版物的特约撰稿人。