快捷搜索: 纽约时报  抗疫  经济学人  武汉  疫情  香港 


The mystery of Scotland's 'disappearing' eagles

It was late January when Fred disappeared. A young golden eagle, he would have had characteristic brown-gold feathers and of course that hooked bird-of-prey beak, bright lemon-coloured and black. Fred had been monitored near the Pentland Hills – not far from Edinburgh in Scotland.


The previous summer, Ruth Tingay, from conservation group Raptor Persecution UK, had watched as a colleague fitted a tag to the raptor at its nest site. She had been tracking Fred’s movements ever since.

去年夏天,来自“英国猛禽迫害”(Raptor Persecution UK)护卫队的汀盖伊(Ruth Tingay),继她的同事在鹰巢中为这只金雕安置了跟踪器后,一直在关注其行踪。

The trip to the Pentlands was the furthest he’d been.


“He’d only been gone from the nest site for three or four days,” she says. It was on 20 January 2018 when the signal went blank.

汀盖伊说,这只金鹰“离开鹰巢才三四天”,随后在 2018年1月20号失去了信号。

Then, unexpectedly, it returned four days later. But in a very strange place: about 10 miles out at sea near St Andrews. Quite far north-east from where Fred’s signal had last been seen, did it reveal that Fred had been killed and dumped at sea?


Conservationists despaired. Another disappearing golden eagle that seemed to have met a suspicious end. Raptors are sometimes killed by humans, but the perpetrators are notoriously difficult to catch. Police Scotland are now investigating Fred’s case.


Scotland is home to various raptor species, but golden eagles (Aquila chrysaetos) are perhaps the most iconic. While their population in Scotland is generally doing well, they struggle to survive in some areas, particularly in the south of the country. One project is hoping to change that by translocating birds there from the highlands.


Other raptors are having an even tougher time – notably hen harriers, numbers of which are clearly declining. These birds, too, are sometimes killed illegally.


But who is attacking Scotland’s raptors? And what, exactly, happened to Fred?


More signs of suspicious activity in Fred’s case were revealed after Raptor Persecution UK got in touch with the manufacturer of his tag. It had been set up to record GPS coordinates for the bird and also connect to nearby mobile phone masts. Ordinarily that mobile network data wouldn’t have been available to the conservationists, but the tag maker was able to provide access.


The results were startling – during that period of absence late in January, it looked as though Fred had travelled east seemingly along a road, south of Edinburgh, and then north over the Firth of Forth and out towards St Andrew’s.


“It showed a pretty clear direction of travel up to the North Sea,” says Tingay. The tag hasn’t transmitted any data since those last data points were collected. And it isn’t known whether it was still attached to Fred at the time of these mysterious movements, or whether it ultimately sank to the bottom of the sea. The trail, in other words, has gone cold.


“There are so few breeding golden eagles in south Scotland so he was an important bird,” says Tingay. “To lose him so soon after he left his natal [area]… is pretty shocking really.”


The strange movements of Fred are “absolutely undoubtedly” a result of human interference, says Ian Thomson at the Royal Society for the Protection of Birds (RSPB).

皇家鸟类保护协会(RSPB)的汤姆森(Ian Thomson)说,弗雷德的奇异行踪“毫无疑问”是出于人类的干涉。

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

“We’ll probably never know exactly how it happened,” he adds. Thomson has been monitoring raptor killings in Scotland for years. He says there is a large weight of evidence linking the deaths to areas where grouse moors exist. There have been cases in which gamekeepers have killed raptors as a means of preventing them preying on grouse – which they need to retain in large numbers for the game shooting season.


Prosecutions are rare, though, and blame levelled at gamekeepers often proves controversial. According to a spokesman for the Scottish Gamekeepers Association, the body has suspended six members over five years for wildlife crime offences.


“As an organisation, we advocate only legal means to resolve species conflicts,” he adds. Part of the problem for anyone monitoring raptor deaths is that whoever is killing birds of prey seems to have become more determined to cover their tracks in recent years, explains Thomson.

该发言人补充道,“作为一个组织,我们只提倡通过合法手段解决物种冲突,” 汤姆森解释说,监视追踪猛禽死因难题之一是,近年来不管谁杀害了飞禽,都会设法掩饰其不法行为。

For example, he says the RSPB has evidence to suggest that raptors like golden eagles appear to be shot more often than they used to be – perhaps so the perpetrators can easily remove the carcass so less evidence is available to investigators.


“In the last six or seven years there does appear to have been a significant move away from the illegal use of poisons,” adds Thomson.


Logan Steele, of the Scottish Raptors Study Group, agrees. “We’re finding a lot of birds with satellite tags disappearing, no bodies found,” he says.

苏格兰猛禽研究小组的斯蒂尔(Logan Steele)对此表示同意。“我们发现大量带有卫星跟踪器的鸟类失踪,但却找不到尸体。”

The group has tagged in excess of 150 birds in recent years, he adds. He’s currently monitoring data from a hen harrier that has just started to move about the country more widely. “I’m hoping it will survive,” he says.


While there are those who would harm Scotland’s magnificent birds of prey, there are plenty of others working to protect these creatures wherever they can. Sadly, their work is still cut out for them, says Tingay: “It’s hard to know whether it’s improving or not but I certainly haven’t seen any evidence of a decline in persecution.”

虽然有人会伤害雄奇的苏格兰猛禽,但也有很多人,不论身居何处,只要有能力,都会都致力于保护鸟类。汀盖伊说:“不幸的是,保护鸟类人士们未来还要面对很多艰难的工作。 很难说一切是否会有改善,但如果要说对鸟类的杀害有所减少的话,我可是一点都没看到。”



  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 伦敦也为空气污染发愁
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)