快捷搜索: 纽约时报  疫情  抗疫  经济学人  中国  特朗普 


The Fight for the One-Piece Swimsuit Emoji

The Miss America pageant is not the only establishment rethinking the swimsuit portion of its offering.

美国小姐选美大赛(Miss America)并不是唯一一个在重新考虑泳装环节的机构。

The Unicode Consortium — that is, the emoji overlords (or, more officially, the nonprofit organization “devoted to developing, maintaining, and promoting software internationalization standards and data”) — are in the process of deciding whether to allow a very simple pink maillot, or one-piece bathing suit, to join the itsy-bitsy-teeny-weeny-yellow-polka-dot bikini in the emoji lexicon.

统一码联盟(Unicode Consortium)——也就是表情符(emoji)的最高统治者(或者更正式地说,“致力于开发、维护和推广软件国际化标准和数据的非营利组织”)——正在决定是否允许一件非常简单的粉色连体泳衣,加入已经包含一件迷你黄色圆点比基尼的表情符图库中。

Its point is to offer another, less sexualized, option to users who may not feel that the Barbie-wardrobe two-piece really communicates who they are or what they want to say. Or is the most relevant choice in the current cultural climate.


“I have nothing against bikinis,” said Florie Hutchinson, the 38-year-old independent arts publicist and mother of three (soon to be four) girls, who, along with Jennifer 8. Lee, a former New York Times reporter and the co-founder of Emojination, proposed the maillot addition. “I have worn them. But not every woman or girl wants to wear one, and they should have the ability to make another choice,” Ms. Hutchinson said. “I wanted my girls, when they got old enough to have their own smartphones, to be able to see both, side by side.”

“我不反对比基尼,”38岁的独立艺术公关、三个女孩(即将变成四个)的母亲弗洛里·哈钦森(Florie Hutchinson)说,她和前《纽约时报》(New York Times)记者、Emojination的联合创始人李競(Jennifer 8. Lee)共同提议增加泳衣表情符号的数量。“我穿过它们。但并不是每个女人或女孩都想穿,她们应该有做出另一种选择的能力,”哈钦森说。“我希望我的女孩们长到能够拥有自己的智能手机时,能够同时看到两种选择。”

As it happens, she is also the woman who, a year ago, began the process of convincing the Consortium to add a flat shoe emoji to the red stiletto that already existed. Not every woman, it turns out, dreams of teetering around in skyscraper heels.


That proposal became something of a feminist cause célèbre. “I was really surprised,” Ms. Hutchinson said. “I knew it meant something to me but hadn’t expected it to mean so much to so many.” The shoe was formally adopted earlier this year; it should appear in emoji lexicons everywhere this month or next.

那项提议成了女权主义的轰动事件。“我真的很惊讶,”哈钦森说。“我知道这对我来说意味着什么,但没想到对这么多人来说它会有这么大的意义。”这款鞋今年早些时候被正式采用;这个月或下个月,它应该会出现在所有表情符图库中。 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com

Having changed the women’s wardrobe options once, Ms. Hutchinson was ready to do it again. Ms. Lee, who has made it her mission to modernize the emoji vocabulary so that it reflects contemporary culture in an inclusive way, approached her about working together on the bathing suit, and Ms. Hutchinson enlisted Aphee Messer, the artist who created her shoe, to come up with a design.

哈钦森曾经改变了女性的着装符号选择,她准备再次这样做。李競把更新表情符号,使其以包容的方式反映当代文化作为她的使命。她联系了哈钦森,希望一起合作完成泳衣这件事。哈钦森邀请了创造了她的平底鞋的艺术家阿菲·梅塞尔(Aphee Messer)来打造一款设计。

“We wanted something very basic so that it would read microscopically,” Ms. Hutchinson said. The style of the suit — thigh-cut legs, round neck — is more sporty than sexy, and the curves of the theoretical body beneath less Playboy than those implied by the bikini. The one-piece is designed to appeal to those for whom swimming, or the pool and the beach, is more about activity than, say, hooking up, or who identify with strength and functionality (or discretion) more than seduction.


Also children.


Ms. Hutchinson and Ms. Lee are not, as it happens, the only emoji users who have taken note of the limited bathing suit options available to those who like to send messages via pictograms.


Still, not everyone is convinced. Now that the swimsuit emoji has been shortlisted for inclusion in the 2019 lexicon and is awaiting a verdict, Michael Everson and Andrew West, members of the International Organization for Standardization (and the two typographers who became famous for their campaign against last year’s frowning poop emoji), have expressed skepticism about the need for an additional swimsuit.

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

尽管如此,并不是每个人都感到信服。这款泳衣表情符号现在已经被列入2019年版图库的候选名单,正在等待最后的决定,国际标准化组织(International Organization for Standardization)成员迈克尔·埃弗森(Michael Everson)和安德鲁·韦斯特(Andrew West)——因反对去年皱着眉头的便便表情符号而出名的两位印刷商——对增加泳衣符号的必要性表示怀疑。

“Why? Mr. Everson asked in a comment to the emoji subcommittee. “A person wanting to indicate the use of swimwear can’t use the existing BIKINI? Is this really necessary? What about a Victorian bathing costume? Or a wet suit? Or water wings?”


“Do not encode,” was his recommendation. Mr. West simply wrote that he saw “no need.”


Ms. Hutchinson said: “I was flabbergasted. It seemed like a very archaic response to me.” One that, she said, reflected the dominance of “male coders, male feedback providers, men who sit on the committee.”


(It should be said that not every man involved with the subcommittee is against the swimsuit.)


Ms. Lee wrote in an email: “One could say it’s simply a failure of “theory of mind” with regard to emoji: How could anyone want an emoji that ‘I’ find useless or redundant? But I think it’s a subtle sign of the dearth of empathy in part of society that is manifesting itself in other social fissures right now.”


It’s also a relic of the early years of emojis, and the fact that, as she pointed out, “until 2016, the only roles you could play as a woman were princess, bride, dancer and Playboy bunny.”


That has changed now. There are more than 2,500 different emojiscurrently available, with more being added each year, though the wardrobe options are still relatively limited and notably retrograde, especially for women. Of note: Up for inclusion in 2019, along with the maillot, is a sari.


Still, there is a way to go, as both women are well aware. Ms. Lee mentions the poncho and the kurta as good future candidates. Ms. Hutchinson has another idea for an icon that could use a more modern option.


“The coin purse!” she said, referring to the silk pouch with the gold closure that looks exactly like the sort of purse used a prop in old MGM movies. “It’s like something out of the 1920s. It drives me bonkers.”




  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)