快捷搜索: 纽约时报  抗疫  经济学人  武汉  疫情  香港 


Pipe Bombs Sent to Hillary Clinton, Barack Obama and CNN Offices

Pipe bombs were sent to several prominent Democrats, including former President Barack Obama and former Secretary of State Hillary Clinton, setting off an intense investigation on Wednesday into whether figures vilified by the right were being targeted.

多位知名民主党人成为自制炸弹的投递目标,其中包括前总统贝拉克·奥巴马(Barack Obama)及前国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton),这件事在周三引发了对那些遭到右派诋毁的人物是否成为袭击目标的紧张调查。

From Washington to New York to Florida, where a congresswoman who is the former chairwoman of the Democratic National Committee has her office, the authorities intercepted a wave of crudely built devices that were contained in manila envelopes.


In the center of Manhattan, the Time Warner Center, an elegant office and shopping complex, was evacuated because of a pipe bomb sent to CNN, which has its New York offices there. It was addressed to John O. Brennan, a critic of President Trump who served as Mr. Obama’s C.I.A. director.

由于一枚送至CNN的简易炸弹,位于曼哈顿中心的时代华纳中心进行了疏散,这幢优雅的大厦兼具办公和购物功能,CNN的纽约办公室就在那里。简易炸弹收件人写的是特朗普总统的批评者约翰·O·布伦南(John O. Brennan),他曾担任奥巴马的中情局局长。

None of the devices harmed anyone, and it was not immediately clear whether any of them could have. One law enforcement official said investigators were examining the possibility that they were hoax devices that were constructed to look like bombs but would not have exploded.


The F.B.I. said the devices were similar to one found Monday at the home of George Soros, the billionaire philanthropist and liberal donor, in a New York City suburb.

联邦调查局表示,这些装置与周一在亿万富翁慈善家、自由派捐款人乔治·索罗斯(George Soros)位于纽约郊区家中发现的相似。

Coming less than two weeks before the midterm elections, the discovery of the pipe bombs reverberated across a country already on edge, stirring anew questions about whether political discourse had grown too vitriolic.


Mrs. Clinton, Mr. Obama, Mr. Soros and CNN have all figured prominently in right-wing political attacks — many of which have been led by Mr. Trump. He has often referred to major news organizations as “the enemy of the people” and has shown contempt for CNN.


Mr. Trump, speaking at the White House on Wednesday, called the attempted bombings “despicable acts.”


“In these times we have to unify,” Mr. Trump said. “We have to come together and send one very clear, strong, unmistakable message that acts or threats of political violence of any kind have no place in the United States of America.” 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com


Mrs. Clinton, in an address to a crowd of about 200 Democratic donors in Florida, said: “It is a troubling time, isn’t it, and it’s a time of deep divisions and we have to do everything we can to bring our country together.”


In Manhattan, Mayor Bill de Blasio called the attempted bombings “an effort to terrorize” and vowed the city’s residents “won’t allow terrorism to change us.”

在曼哈顿,纽约市长白思豪(Bill de Blasio)称这些未遂爆炸事件是“恐吓行为”,并且誓言称纽约市的居民“不会让恐怖主义改变我们”。

But Jeff Zucker, the CNN worldwide president, accused Mr. Trump of demonizing journalists.

但CNN总裁杰夫·扎克(Jeff Zucker)指控特朗普妖魔化记者。

“The president, and especially the White House press secretary, should understand their words matter,” Mr. Zucker said.


All the packages were packed in envelopes lined with Bubble Wrap and bearing return addresses with the name of Debbie Wasserman Schultz, a Florida congresswoman and a former Democratic National Committee chairwoman, the F.B.I. said. The mailing labels were computer-printed, and six first-class stamps were affixed to all of the envelopes.

联邦调查局称,所有的包裹都装在信封里,里面垫着泡沫塑料包装,寄回地址写着黛比·瓦瑟曼·舒尔茨(Debbie Wasserman Schultz)的名字,她是佛罗里达州议员和前民主党全国委员会主席。邮寄标签是用电脑打印的,所有信封上都贴有六张一等邮票。

A fifth device sent to Mr. Obama’s attorney general, Eric H. Holder Jr., was apparently incorrectly addressed, and because Ms. Wasserman Schultz’s name was on the return address, it was ultimately delivered to her district office in Florida, the F.B.I. said.

联邦调查局称,寄给奥巴马的司法部长小埃里克·H·霍尔德(Eric H. Holder Jr.)的第五个装置显然写错了地址,由于寄回地址上写的是瓦瑟曼·舒尔茨的名字,它最终被送到她在佛罗里达州的办公室。

Another package addressed to Representative Maxine Waters, a California Democrat, was intercepted at a Congressional mail facility, Ms. Waters said in a statement. In recent months, Mr. Trump and Ms. Waters have often ridiculed each other.

还有一个写有加利福尼亚州民主党众议员玛克辛·沃特斯(Maxine Waters)地址的包裹,被国会邮件部门截获。最近几个月,特朗普和沃特斯经常互相嘲讽。

纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com/

The device that went to CNN’s offices arrived by courier, a law enforcement official said. However, it still had half-a-dozen first-class postage stamps on it. Investigators believe the bomb delivered to Mr. Soros’s home was dropped off in his mailbox.


The device sent to Mrs. Clinton was found late Tuesday by a Secret Service employee who screens mail for her, a statement from the Secret Service said.


A security guard at the Clinton Foundation’s Midtown Manhattan offices said the package was addressed to Mrs. Clinton’s home in Westchester County, north of New York City, not her offices.


The package addressed to Mr. Obama was intercepted early Wednesday by Secret Service personnel in Washington.


The devices were constructed with a 1-inch-by-6-inch length of PVC pipe filled with suspected pyrotechnic powder and broken glass to serve as shrapnel, a law enforcement official said.


The power source was a button battery, with a digital clock as a timer, the official said.


A senior law enforcement official in New York, describing the bomb sent to CNN, said it was intercepted in the basement mailroom and resembled the others: “Same package. Same device.”


On Wednesday afternoon, New York City’s police commissioner, James P. O’Neill, said that the CNN bomb was “a live explosive device” and that it would be rendered harmless and sent to the F.B.I. to be analyzed. The package that contained the device also included white powder that the police were testing to determine if it was toxic, he said.

周三下午,纽约市警察专员詹姆斯·P·奥尼尔(James P. O’Neill)说,寄往CNN的炸弹是“一个能用的爆炸装置”,将对它做无危害处理,并送到联邦调查局进行分析。他说,该装置的包裹中还包含白色粉末,警方目前正在测试,以确定它是否有毒。

Some bomb technicians who studied photos of the device that circulated on social media suggested that the bomb sent to CNN had hallmarks of fake explosives — the kind more typically depicted on television and in movies, rather than devices capable of detonating.


A digital clock was taped to the middle of the pipe, a feature that experts say is typically shown on fictional bombs in an attempt to ratchet up dramatic tension, but unnecessary in real life.


In fact, bombmakers generally avoid attaching visible clocks to their devices to keep from tipping off their targets about when the bombs are set to explode.


Earlier this month, federal authorities said they intercepted multiple packages suspected of containing the lethal substance ricin, addressed to Mr. Trump and at least two top Pentagon officials. In February, an envelope containing a white, powdery substance that investigators later determined was cornstarch was sent to the Manhattan apartment of Donald Trump Jr.’s mother-in-law.




  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 伦敦也为空气污染发愁
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)