快捷搜索: 诚信  善良  中国  纽约时报  自信  诚实 

11th Hour到底是什么时候

关键词:11th hour 最后一刻

在英语中,11th hour并非指字面上看起来的11点,而是“最后一刻”的意思,与last minute(最后一分钟)相近。

一般认为,11th hour一词出自于《圣经》中葡萄园工人的寓言(Parable of the Workers in the Vineyard)。寓言中,天国里的葡萄园主人会雇用外面的工人来工作,但他付给晚来工作的人和早来的人同样的工资。寓言写道:“约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。 ”(And when those came who were hired about the 11th-hour, they each received a denarius.)酉初,即犹太人所说的“第十一时”,相当于日落收工前的下午五点,因此这个词有了“最后一刻”的意思。<纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com/>

时报记者在最近关于“通俄门”的报道中也使用过这个词:“马纳福特案最后一刻的进展(the 11th-hour development in Mr. Manafort’s case)是个新的迹象,表明了特别顾问(穆勒)在调查俄罗斯干涉2016年总统大选时的积极态度,以及特朗普竞选活动中是否有人知道或协助莫斯科的努力。”此外,上个月亚马逊选址在华盛顿近郊、长岛市建设其“第二总部”的决定,也被时报记者称为“最后一刻的决定” (the 11th-hour decision to split its “second headquarters”.)

关于“11th hour”,你有什么想法?你是会把事情拖到最后一刻才做的人吗?

网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 艺人高以翔录综艺猝死,“玩命”真人秀引发众怒
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: