您现在的位置: 纽约时报中英文网 >> 纽约时报中英文版 >> 健康 >> 正文

为了降血脂他自行服用维生素,结果双眼几乎失明

更新时间:2019/11/8 18:05:56 来源:纽约时报中文网 作者:佚名

    Never take dietary supplements! One patient was so severely impaired by an overdose of vitamin B3 that he was legally blind. The case was reported in the journal of vitreoretinopathy.

    营养补充剂千万别随便乱吃!一名患者因为过量服用维生素B3,导致严重的视力恶化,甚至达到法律认定为盲人的地步。这一案例临床报告刊载在《玻璃体视网膜疾病期刊》上。

    In a report from researchers at mount sinai's New York eye and ear hospital, the 61-year-old patient came to the hospital with deteriorating vision in both eyes and was diagnosed as having met the criteria for blindness, according to MedicalXpress. The patient reported a history of severe high blood pressure and hyperlipidemia, and disclosed that she had purchased and taken large amounts of dietary supplements to reduce her risk of cardiovascular disease, without realizing the possible effects on her vision.

    根据网媒MedicalXpress报导,在西奈山纽约眼耳医院研究人员的报告中,该名61岁患者以双眼视力恶化的状态来到医院,经过诊断他的视力已经达到失明的标准。该患者自述有严重的高血压和高血脂病史,并透露自行购买和服用大量的营养补充剂以降低罹患心血管疾病的风险,却未意识到此一作法可能会对视力造成的影响。

    Vitamin B3, also known as nicotinic acid, is used to lower high blood fat or cholesterol and is available in both prescription and over-the-counter forms. In general, doctors do not recommend that people buy nicotinic acid on their own. The standard dose is 1 to 3 grams per day, and the maximum dose is 6 grams. However, the patient took a daily dose of 3 to 6 grams for several months after purchasing nicotine from the pharmacy.

    维生素B3,也称为菸碱酸,用于降低高血脂或胆固醇,有处方药和非处方药的形式。一般而言,医师并不建议民众自行购买菸碱酸,每天的标准剂量为1至3克,最大剂量为6克。然而该名患者在药局购买菸碱酸后,连续几个月每天服用3至6克的剂量。

    According to the clinician, the patient lost most of his vision due to the high dose of nicotinic acid, which caused the retinal macular sac edema. Fortunately, his vision improved significantly within a week of stopping nicotine, and was back to normal after two months.

    根据临床人员诊断,该患者因为服用高剂量的菸碱酸,造成视网膜的黄斑部囊样水肿,从而丧失大部分的视力。幸运的是,在停止服用菸碱酸的一周内,他的视力就有明显改善,两个月后视力就恢复到正常状态。

    As this case shows, it's best to consult a professional before taking any dietary supplements or over-the-counter medications. Even though these medications can be purchased without a prescription, that doesn't mean it's safe to take them on your own.

    此案例显示,服用任何营养补充剂或非处方药前最好向专业人员咨询,即便这些药物可以在没有处方签的情况下购买,却不意味自行服用这些药物安全无虞。

“全文请访问纽约时报中文网,本文发表于纽约时报中文网(http://cn.nytimes.com),版权归纽约时报公司所有。任何单位及个人未经许可,不得擅自转载或翻译。订阅纽约时报中文网新闻电邮:http://nytcn.me/subscription/”

相关文章列表
    没有相关文章