快捷搜索: 诚信  善良  中国  纽约时报  自信  诚实 

从斯坦福的船坞,揭开招生丑闻更多内幕

  Redwood City, Calif. - At the end of the school year, a sailor from Stanford University walked into the shimmering dock to prepare to clean her lockers. But I can't open the door.

  加州雷德伍德城——学年结束时,斯坦福大学一名帆船运动员走进发着微光的船坞,准备清理她的储物柜。但是打不开门。

  Are they changing locks again? she said angrily.

  “他们是不是又换锁了?”她恼怒地说。

  This question is not without reason. In March, when the sailing coach John Vandemoer was involved in a national enrollment scandal, the Arrillaga Family Rowing and Sailing Center was replaced. In April, the men's rowing coach Craig Amerkhanian didn't know why he was fired. The lock was changed again. It was in the second half of the season and he planned to retire in a few weeks.

  这个疑问并非没来由。3月份,当帆船教练约翰·范德默尔(John Vandemoer)在卷入一场全国性的招生丑闻后被开除,阿里利亚加家族赛艇和帆船中心(Arrillaga Family Rowing and Sailing Center)换了锁。4月份,男子赛艇教练克莱格·阿默克哈尼安(Craig Amerkhanian)不知为何被解雇后,锁又换了一次,当时正值赛季后半段,他还有几周就计划退休。

  Stanford's rowing problem began with William Singer, a private university consultant who collected millions of dollars from the wealthy parents and then paid the college coaches and sports managers to give them a non-special Athletes are recruited as elite universities. Some money went into the pockets of the college coach. Others were credited to Rick’s Singer for the sport.

  斯坦福的赛艇问题始于威廉·辛格(William Singer),这名私立大学顾问从富人家长手中收了数百万美元钱款,然后付钱给大学教练和运动管理人员,让他们指定非运动员作为精英大学的招收对象。有些钱进了大学教练的腰包。还有一些则被人称里克(Rick)的辛格捐给运动项目。

  Stanford is investigating the scope of such a wrongful act. Stanford has hired Simpson Thacher & Bartlett to review the admission and recruitment methods for athletes and sports specialties.

  斯坦福正在调查这种不法行为的涉案范围。斯坦福已聘请盛信律师事务所(Simpson Thacher & Bartlett)就本校运动员及体育特长生的录取和招收方式予以审查。

  The university has reviewed the email accounts, mobile phone call records and computers of the coaches and sports staff. The school admitted that Singh had contacted other Stanford coaches, Amer Hananian. At least one parent who was sued in the scandal, a Canadian businessman, also contacted Amerkhanian to discuss his son's admission quota. But Stanford still said that no other cases of admission fraud have been discovered.

  大学方面已审查了教练和体育部教职工的邮箱账户、手机通话记录和计算机。校方承认,辛格联络过斯坦福的其他教练——阿默克哈尼安就在其中。至少一名在丑闻中被起诉的家长,一名加拿大商人,也联系过阿默克哈尼安,讨论他儿子的录取名额事宜。但斯坦福仍然表示尚未发现其他招生欺诈案件。

  “Stanford is strengthening internal controls and process management to prevent such incidents from happening again,” University spokesman E.J. Miranda said in a statement.

  “斯坦福在加强内部控制和流程管理,以防此类事件再度发生,”大学发言人E·J·米兰达(E.J. Miranda)在声明中称。

  It is astounding that Stanford is in such a situation. It has a $26.5 billion endowment fund and it has always been the pride of the school to achieve excellent athletic performance at the expense of integrity. However, two sports that are not particularly well-funded, plus two other dismissals, have led to a result of Stanford being regarded as the ultimate crime – tarnishing the reputation of the university.

  斯坦福陷入这样的处境本就令人惊愕。它有265亿美元的捐赠基金,而且,不用以诚信为代价就可以取得优异的运动成绩,一直是该校的骄傲。但是,两个资金不算特别充裕的运动项目,加上另两起解职事件,已导致一个在斯坦福一直被视为终极罪行的结果——玷污这所大学的名声。

  You can't do anything that might hurt Stanford's reputation, said former chief sailing coach Jay Kehoe. “This is definitely the culture here.”

  “你不能做任何可能有损斯坦福名声的事情,”前首席帆船教练杰伊·基霍(Jay Kehoe)说。“这绝对是这里的文化。”

  Last month, when Vandermere wore a dark blue suit and took his wife's hand into the Boston court to participate in the sentencing hearing, the lawyers of both sides debated the extent of Stanford's reputation damage.

  上月,当范德默尔身着深蓝色西装、挽着妻子的手步入波士顿法庭,参加量刑听证会时,双方律师就斯坦福名誉受损的程度展开了辩论。

  Since the scam was revealed in March, federal prosecutors have filed criminal charges against more than 50 people, including coaches, Hollywood actresses, and celebrities in the legal and financial world.

  自3月份这场骗局被披露以来,联邦检察官已对50多人提起刑事控告,包括教练、好莱坞女演员以及法律界和金融界知名人士。

  Van der Meer pleaded guilty to conspiracy to commit fraud and was sentenced first: he was sentenced to six months of house arrest in exchange for the applicant's recruitment for the sailing project because he received more than $600,000 from Singh. The most well-known case involved a student from China whose parents paid Singer $6.5 million.

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

  范德默尔承认犯有共谋欺诈罪,被首先判刑:因收受辛格60多万美元,以指定申请者为帆船项目招募对象作为交换而获判6个月软禁。最知名的案件涉及一名来自中国的学生,其家长付给辛格650万美元。

  Van der Meer gave the money from Singer to a fund that supported the Stanford Sailing Project. He lost his job and housing at Stanford University. He is now in a Stanford donor's holiday home and is a personal trainer at a club run by his wife. The club is just a few hundred yards from the dock at Stanford University.

  范德默尔把得自辛格的钱投给了支持斯坦福帆船项目的一项基金,他失去了工作和斯坦福大学的住房。他如今待在一名斯坦福捐助者的度假屋里,并在妻子经营的一家俱乐部当私人教练,俱乐部距斯坦福大学的船坞仅几百码之遥。

  Stanford is the place I love, Van der Meer told reporters before the court last month. "I have cast a shadow on Stanford, and I am deeply impressed."

  “斯坦福是我所热爱的地方,”范德默尔上月在法院前对记者称。“我给斯坦福蒙上了一片阴影,我对此深感惭愧。”

  The verdict ended a trouble that plagued Stanford for several months. In March, the enrollment scandal was exposed a week before, and admissions officer James Shirvell was fired. The police had accused him of attempting to murder his girlfriend under the influence of LSD. Stanford University President Marc Tessier-Lavigne and Dean Dr. Persis Drell vowed to review the Sheriff’s application, “to ensure that his assessment is properly虞".

  这场判决结束了困扰斯坦福几个月的一桩麻烦。3月份,招生丑闻曝出前一周,招生官员詹姆斯·舍维尔(James Shirvell)被解雇,警方此前控告他在迷幻剂的作用下谋杀女友未遂。斯坦福大学校长马克·泰西耶-拉维涅(Marc Tessier-Lavigne)和教务长佩尔西·德雷尔(Persis Drell)誓言要对舍维尔判定的申请进行审查,“以确保他的评估妥当无虞”。

  Then in April, Stanford suddenly fired two long-time coaches: Shannon Turley, who is responsible for all school team sports strength and training, and A, who plans to retire after his 19th season in August. Merck Hanian.

  此后在4月份,斯坦福突然间开除了两名长期任职的教练:负责所有校队运动力量与训练的香农·特利(Shannon Turley)和计划于8月份他的第19个赛季结束后退休的阿默克哈尼安。

  Trin was praised for reducing athlete injuries, especially among rugby players. In an interview, he refused to comment on the dismissal. But he said, "Although I may have made a judgment mistake at Stanford, I can sleep peacefully at night because I know that everything I do is for the best interests of the student athletes."

  特利因减少了运动员受伤而受到赞扬,尤其是在橄榄球运动员中。在一次采访中,他拒绝就遭解雇一事发表评论。但他说,“尽管我在斯坦福可能犯了判断错误,但我晚上可以安然入睡,因为我知道我所做的一切都是为了学生运动员的最大利益。”

  Stanford University prides itself on its competitive sports program, which has been awarded the NCAA's Directors’ Cup for 25 consecutive years, an award for excellence. The school is also famous for its personnel issues. Almost no one knows why these coaches were fired.

  斯坦福大学对自己的竞技体育项目引以为傲,它已连续25年获得NCAA的“董事杯”(Directors’Cup),即颁发给整体表现优异者的奖项。该校在人事问题上也是出了名的守口如瓶。几乎没有人知道这些教练被解雇的原因。

  Stanford Athletics is a very cold, well-calculated bureaucracy, said rowing athlete Silas Stafford, who graduated in 2008. Stafford pointed out that the dismissal of Amerkhanian’s external statement is retirement: "I think this is weak. If there are really dirty acts, it should be exposed to the sun. If not, let him decent. Leave."

  “斯坦福竞技体育是一个非常冷酷、精于算计的官僚机构,”2008年毕业的赛艇运动员赛拉斯·斯塔福德(Silas Stafford)说。斯塔福德指出,解雇阿默克哈尼安的对外说法是退休:“我认为这是懦弱的。如果真的有肮脏的行径,就应该暴露在阳光之下。如果没有,那让他体面地离开。”

  Last week, Stanford University was told that many people told the New York Times that Amur Hanian was fired. Stanford University acknowledges that Amerkhanian was forced to choose because of a violation of employee behavior policies—either retirement or dismissal. Stanford University said the violations were exposed this year, but declined to specify whether the evidence came from federal investigations or when cleaning up computers and mobile phones.

纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com/

  上周,斯坦福大学被告知,许多人告诉《纽约时报》阿默克哈尼安是被解雇的。斯坦福大学承认,阿默克哈尼安因违反员工行为政策而被迫选择——要么退休,要么解雇。斯坦福大学表示,这些违规行为是今年曝光的,但拒绝具体说明证据是来自联邦调查,还是在清理电脑和手机时收集的。

  Amer Hannian, 62, declined to comment.

  现年62岁的阿默克哈尼安拒绝置评。

  If the sailing project needs mental and physical acumen, read the wind and opponents, and move decisively on the boat, the 41-year-old Van der Meer is the best embodiment of the sport: he is short, serious, hardworking, quiet. Wearing dark sunglasses and a red Sox hat, always keep the brim against the eyebrows when going out to sea.

  如果说帆船项目需要精神和身体的敏锐、读懂风向和对手,以及在小船上果断地移动,那么41岁的范德默尔就是这项运动的最佳化身:他身材矮小、严肃、勤奋、安静,戴着深色太阳镜和红袜队(Red Sox)的帽子,在出海时总是让帽檐紧紧贴着眉毛。

  On the contrary, the rowing boat needs a tall figure, strong strength and firm determination to endure severe pain on the water. In sailing, your own experience is crucial, and rowers can be trained. In the past 15 years, almost no one has been able to train Olympic athletes like Amer Hanan.

  相反,赛艇需要高大的身材、强悍的力量和坚定的决心,才能在水面上耐过剧烈的痛苦。在帆船运动中,自身经验至关重要,而赛艇运动员是可以培养的。在过去的15年里,几乎没有人能像阿默克哈尼安那样培养奥运选手。

  But some former rowers and Stanford coaches said that Amerkhanian can also be a bully with a strong sense of territory and very rude.

  但一些前赛艇手和斯坦福大学教练表示,阿默克哈尼安也可以是个恶霸,具有很强的领地意识,非常粗暴。

  In the 2010-2011 school year, then the sports director Bob Bowlsby told the rowers that a joint survey of the Pacific 10 (Pac-10) and Stanford found that Amerkhanian violated school rules. The rules of the association and abuse of power, Stanford suspended him for three months, depriving him of the title of rowing coach. Bowersby is now a member of the Big 12 Conference. He declined to comment, saying that the decision has nothing to do with enrollment.

  在2010到2011学年,当时的体育总监鲍勃·鲍尔斯比(Bob Bowlsby)告诉赛艇手们,一个太平洋10校(Pac-10)和斯坦福联合调查发现阿默克哈尼安违反学校规则、联会规则并滥用权力,斯坦福将他停职三个月,剥夺了他的赛艇教练头衔。鲍尔斯比现在是12大联盟(Big 12 Conference)的委员,他拒绝发表评论,只是说这项决定与招生无关。

  In the bureaucratic system of Stanford, he has always been a person who is out of place, Stafford said, Amerkhanian said.

  “在斯坦福大学的官僚体系中,他一直是个格格不入的人,”斯塔福德评价阿默克哈尼安说。

  Amerk Hanian and Van der Meer face a common problem, which is the cost of competing with the Northeastern University. In the 2018-19 school year, the sailing team traveled 15 times east of the Mississippi River.

  阿默克哈尼安和范德默尔面临一个共同的问题,那就是与东北部大学竞争的成本。在2018-19学年,帆船队在密西西比河以东地区有15次出行。

  According to the Ministry of Education's data on operating expenses, Stanford University spent $182,000 on sailing projects in 2017, surpassing any school except Boston College, almost twice as many as Yale and Georgetown. But Van der Meer said in his inquiry before the verdict that his budget does not include equipment; his biggest funding requirement is to replace a fleet of 18 sailboats every five to eight years at a cost of about $120,000.

  根据教育部关于运营费用的数据,斯坦福大学2017年在帆船项目上花费了18.2万美元,超过了除波士顿学院以外的任何一所学校,几乎是耶鲁大学和乔治敦大学的两倍。但范德默尔在宣判前的问讯中表示,他的预算不包括设备;他最大的筹资需求是每隔5到8年更换一支由18艘帆船组成的船队,成本约为12万美元。

  The rowing team does not travel as often as the sailing team, nor does it have to go so far, but they have a significant expense that the sailors do not have. They must ship the boat to the scene, and the cost of a carbon fiber hull may be as high as $80,000.

  赛艇队不像帆船队那样经常旅行,也不用走得那么远,但他们有一项帆船手没有的重大开支。他们必须把船运送到比赛现场,一个碳纤维船体的运费可能高达8万美元。

  In 2017, Stanford spent about $386,000 on rowing – a drop from the peak of $577,000. In 2017, Yale University and the University of California, the top rowing team each spent about $675,000, and the University of Washington spent $1.25 million.

  2017年,斯坦福大学在赛艇项目上花费了约38.6万美元——是从55.7万美元的峰值降下来的。2017年,耶鲁大学和加州大学等顶尖赛艇队各自花费约67.5万美元,华盛顿大学花费125万美元。

  Although Stanford University said that their coaches did not have a fundraising benchmark, in a letter to the judge who expressed support for Van der Meer, the external pressure to fund these projects was mentioned. The parents of two sailors at Stanford University said that in order to save money, the sports team used to live in his home in Annapolis, Maryland.

  尽管斯坦福大学表示,他们的教练没有筹款基准,但在写给法官的一封对范德默尔表示支持的信中,还是提到了资助这些项目的外部压力。斯坦福大学两名帆船运动员的父母表示,为了省钱,运动队曾经住在他位于马里兰州安纳波利斯的家中。

  In addition, Stanford alumnus and avid sailor Joseph W. McCoy wrote: "In this rather delicate crime, sailing, football, rowing, etc. are not concerned, lack of funds. I am not surprised that sports can easily become a target."

  此外,斯坦福校友、狂热的帆船手约瑟夫·W·麦考伊(Joseph W. McCoy)写道:“在这场相当精巧的犯罪行动中,帆船、足球、赛艇等不受关注、资金匮乏的运动很容易成为目标,我对此一点也不感到惊讶。”

网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 艺人高以翔录综艺猝死,“玩命”真人秀引发众怒
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: