快捷搜索: 纽约时报  抗疫  经济学人  武汉  疫情  香港 

喝多少酒对健康无害?研究称:一杯也不行(双语)

  Just one alcoholic drink a day slightly increases an individual's risk forhealth problems, according to a large new study.

  一项新的大型研究表明,每天仅喝一杯酒也会导致出现健康问题的风险轻微增加.

  No level of alcohol consumption conferred any health benefits, the authorsalso concluded - a finding that runs contrary to much previous research andpublic health guidelines in many countries.

  该研究的作者还得出结论,不管喝多少酒,都不会给健康带来任何好处,这一发现与许多国家此前的大量研究和公共卫生指南相悖.

  The analysis, involving 195 countries and territories from 1990 to 2016,relied on 694 sources of data and analyzed 592 studies to determine the healthrisks of alcohol use. While the study is among the largest of its kind, it wasalso observational, linking population-wide consumption to population-widetrends.

  该分析涉及1990年至2016年的195个国家和地区,依据694个数据来源,分析了592项研究,以确定饮酒的健康风险.它是同类研究中规模最大的之一,同时也是一项观察性研究,在全体人口的消耗和全体人口的趋势之间建立关联.

  The methods left many experts unconvinced.

  许多专家对这项研究的方法持怀疑态度.

  Online in Medium, David Spiegelhalter, a statistician at CambridgeUniversity in England, wrote of the study's conclusion: "Claiming there is no'safe' level does not seem an argument for abstention. There is no safe level ofdriving, but governments do not recommend that people avoid driving.

  "在Medium网站上,英国剑桥大学(Cambridge University)统计学家戴维.施皮格霍尔特(DavidSpiegelhalter)在评论该研究的结论时写道:"声称没有'安全'的饮酒水平,似乎并不构成不喝酒的理由.不存在安全的驾驶水平,但政府并不会因此而建议人们不要开车."

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

  The researchers relied on sales data and surveys to estimate the prevalenceof drinking in each country and calculated alcohol consumption in standarddrinks daily, defined as 10 grams, or about one-third of an ounce, of pure ethylalcohol - the equivalent of 3.4 ounces of red wine at 13 percent alcohol, 12ounces of beer at 3.5 percent alcohol or one ounce of 80-proof whiskey.

  研究人员依靠销售数据和调查来估算每个国家的喝酒流行状况,并且计算出每天标准的酒精消耗量,得出的结论是10毫克,也就是三分之一盎司的纯酒精--这相当于3.4盎司酒精含量为13%的红酒、12盎司酒精含量为3.5%的啤酒,或者1盎司标准酒度为80的威士忌.

  They also devised a method for distinguishing alcohol consumption amongtourists from that of resident populations, and linked consumption data to 23health outcomes, ranging from car accidents, suicides and tuberculosis, to livercirrhosis, cardiovascular disease and cancers.

  他们还设计了一种区分游客与常住人口饮酒量的方法,并将消费数据与23种健康后果联系起来,其中包括车祸、自杀,以及肺结核、肝硬化、心血管疾病和癌症.

网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 伦敦也为空气污染发愁
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: