快捷搜索: 纽约时报  抗疫  经济学人  武汉  疫情  香港 

结婚偶遇英国首相!这对新人真的太幸运(双语)

  A couple posing for their wedding photos have ended up with a surprise shotin their album after Theresa May crashed their big day.

  一对夫妇正在拍摄结婚照,特丽莎?梅恰好出现在现场,之后他们最终为结婚影集拍摄了一张意想不到的照片.

  The Prime Minister will now feature in Jason and Michelle Dight's picturesafter she appeared behind them during their shoot.

  在詹森?德维特和米歇尔?德维特拍摄结婚照的时候,英国首相出现在他们身后,如今首相将出现在这对夫妇的结婚照上.

  The Dights had just exchanged their vows at the yacht haven in Cowes, Isleof Wight, when Mrs May emerged.

  德维特夫妇刚在怀特岛考兹的游艇港口许下了誓言,就在这时梅夫人出现了.

  She then posed for pictures with the amazed couple before continuing to thetown centre. 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com

  然后她就与这对惊讶的夫妇一起拍摄了照片,然后才继续前往城镇中心.

  An astounded Michelle said: 'We decided to pose for photos near the jetty .

  We saw this great big motor cruiser. It pulled up at the jetty and someone said'It's Theresa May.'

  米歇尔非常惊讶,她说,"我们决定在码头旁边拍照.我们看到了这艘巨大的机动游艇.它就停在码头边上,有人说,'是特丽莎?梅'."

  'We were both saying, 'no way'. As she was coming up the jetty, we askedthe security staff if she would pose for pictures with us.'

  "我们都说,'不可能'.正在这时她出现在码头上,我们问保卫人员,我们能否与她一起拍照."

  Mrs May confessed she was 'not really dressed for the occasion'.

  梅夫人坦承,"她的着装不太适合这个场合."

  Jason said: 'As she came up the jetty, we called her over and she stoppedfor a photo and told us how beautiful Michelle looked.

  詹森表示,"她出现在码头上的时候,我们叫住了她,她停下来与我们一起拍了照片,还告诉我们'米歇尔看上去很漂亮'".

  'She congratulated us both and gave us her best wishes.

  "她祝贺了我们,并为我们送上了最美好的祝福.“

  'We told her we hoped she enjoyed her stay on the Isle of Wight.

  "我们告诉她,我们希望她在怀特岛过得愉快."

  Michelle joked: 'It had to be the best photo-bomb ever.

  米歇尔开玩笑道,"这一定是最好的抢镜照片了."

网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 伦敦也为空气污染发愁
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: