快捷搜索: 纽约时报  抗疫  疫情  武汉  经济学人  教育 

反式脂肪酸会使人变傻,不良饮食习惯也会使人变傻

  脂肪酸是最简单的一种脂肪,根据分子结构的不同,可分为饱和脂肪酸和不饱和脂肪酸。

  Fatty acids are the simplest kind of lipids and can be divided into saturated fatty acids and unsaturated fatty acids according to their molecular structure.

  反式脂肪酸会使人变傻

  其中,不饱和脂肪酸被称为反式脂肪酸,如果它们含有反式非共轭双键结构。

  Among them, unsaturated fatty acids are called trans fatty acids if they contain trans-non-conjugated double bond structures.

  痴呆症是个“大家族”,除了最为人熟知的阿尔兹海默症外,还包括血管性痴呆症、全因性痴呆症及混合性痴呆症等。

  Dementia is a big family, including vascular, all-cause and mixed dementias, in addition to alzheimer's disease, which is best known.

  从2002年开始,日本研究人员对1628名60岁及以上无痴呆的日本社区居民,开展了一项长达10年的跟踪研究,研究者测定参与者血清中反式脂肪酸的水平,并使用模型评估人群全因性痴呆症、阿尔兹海默症和血管性痴呆症的风险比例。

  Starting in 2002, Japanese researchers of 1628 Japanese community residents aged 60 and above without dementia, has launched a 10-year follow-up study, the researchers measured participants trans fatty acids in serum levels, and USES the model to evaluate the crowd for dementia, alzheimer's disease and vascular dementia risk ratio. 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com

  研究人员发现,在这三类痴呆症中,人体血清中反式脂肪酸的水平与全因性痴呆症、阿尔兹海默症有关联,但与血管性痴呆症的患病风险并无显著关联。

  The researchers found that serum levels of trans fatty acids were associated with all-cause dementia and alzheimer's disease in all three types of dementia, but not significantly with the risk of vascular dementia.

  在随访过程中,共有377名参与者患上了特定类型的痴呆症,其中包括247名阿尔兹海默症患者和102名血管性痴呆症患者。

  A total of 377 participants developed specific types of dementia during follow-up, including 247 alzheimer's patients and 102 vascular dementia patients.

  当研究人员调整了传统的痴呆症风险因素后,机体较高的血清反式脂肪酸水平与人群全因性痴呆症风险和阿尔兹海默症风险增加明显相关,当调整了饮食因素,如总热量的摄入及饱和、不饱和脂肪酸的摄入等,这些关联性依然很显著。

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

  When researchers after adjustment for traditional risk factors for alzheimer's, the body level and higher serum levels of trans fatty acids and the risk for all-cause dementia alzheimer's disease significantly associated with an increased risk, when adjusting the dietary factors, such as total caloric intake, saturated and unsaturated fatty acids in the diet, the relevance is still very significant.

  研究人员得出结论,血清中较高的反式脂肪酸水平,可能是全因性痴呆症和阿尔兹海默症发生的危险因素。

  The researchers concluded that higher levels of trans fatty acids in the serum may be a risk factor for all-cause dementia and alzheimer's disease.

  事实上,反式脂肪酸与痴呆症的关联早就被科研人员关注了。

  In fact, the link between trans fatty acids and dementia has long been a concern of researchers.

  不良饮食习惯也会使人变傻

  记者了解到,早在20世纪90年代,就有研究人员发现,那些在青少年时期具有不良饮食习惯的人,到老年时患老年痴呆症的比例增大。

  As early as the 1990s, researchers found that those who had poor eating habits as teenagers had an increased risk of developing alzheimer's disease in old age, sciencedaily learned.

  此前还有研究人员对居住在美国芝加哥近郊的2560名65岁以上居民进行长期跟踪研究后发现:在老年人群中那些大量摄取反式脂肪酸的人,认知功能减退更快。

  In a previous study, researchers followed 2,560 people over the age of 65 living in a Chicago suburb and found that those with high levels of trans fatty acids in the elderly experienced faster cognitive decline.

网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: