快捷搜索: 纽约时报  抗疫  疫情  武汉  经济学人  教育 


  Is drinking good for promotion?


  As an ad-sales executive with Forbes magazine,Terry Lavin worked hard to earn his reputation as a dependable drinking buddy.

  作为《福布斯》杂志的一名广告销售主管,特里·拉文(Terry Lavin)努力为自己赢取了“可靠酒友”的美誉。

  "I just basically rented space at P.J.Clarke's,"he said,referring to the Midtown Manhattan watering hole."I was always the last to leave,always had a cocktail in my hand."


  In a business built on likability,the role helped him succeed.Until 2010,when he decided to give his body a break and quit drinking for six months.His health got better;his business did not.



  "I would call guys I was friendly with,guys who had their hands on big ad budgets,to see if they wanted to go to happy hour or get something to eat,"he recalled,"And they'd say:'Are you drinking?No?Don't worry about it.'"


  So much for the benefits of the sober life.


  Even as three-martini lunches and whiskey-fueled staff meetings become harder to find outside of cable TV,plenty of American business rituals continue to revolve around alcohol.Whether it's courting a client,sketching out a deal or simply proving you're a team player,quaffing a round of beers is arguably more vital to many jobs than nailing a round of golf.


  For professionals who abstain from alcohol-for health,religion,recovery or simple preference-it can sometimes seem harder to get ahead if you're not willing to throw one back.


  "You're expected to drink,and drinking is part of what you do,and there's a little bit of circumspection if you say you don't do it,"said Link Christin,director of a special treatment program for legal professionals started last year by Hazelden,a network of alcohol-and drug-rehabilitation centers based in Minnesota."If you say you don't drink,you have to deal with the suspicion that you can't play the game."

  “大家希望你会喝酒,喝酒就是工作的一部分。你如果说不喝,大家就会有点缩手缩脚的了。”针对法律工作者的特殊治疗项目(该项目去年由海瑟顿治疗中心[Hazelden]——位于明尼苏达的酒精与毒品康复中心建立)的主管林克·克里斯汀(Link Christin)说:“如果你声明自己不喝酒,你就要搞定其他人对你是否懂游戏规则所产生的怀疑。”

  To find that attitude in action,look no further than this year's presidential campaign.As a part of his pitch to voters that Mitt Romney,a teetotaler Mormon,is different from most Americans,President Obama has made a conspicuous display of his own regular-guy fondness for beer.

  想在现实中体会这种观念,看今年的总统大选就行。为了向选民推销米特·罗姆尼(Mitt Romney)这个禁酒的摩门教徒跟广大美国人民格格不入的看法,奥巴马总统大肆表演着他“普通人式的”对啤酒的热爱。

  "Yesterday I went to the State Fair,and I had a pork chop and a beer,"Mr.Obama boasted to an Iowa crowd in August the day after he closed down a beer kiosk so he could buy brews for himself and 10 other fairgoers."And it was good.Today I just had a beer.I didn't get the pork chop.But the beer was good,too."The crowd rewarded him with chants of"Four more beers!"

  “昨天我去了趟博览会,吃了块猪排,喝了杯啤酒,”奥巴马在8月时冲着爱荷华的群众夸口道。前一天他扫荡了一个啤酒摊,给自己和另外10个去集市的人买酒。“真是棒啊。今天我只喝了酒,没吃猪排。但是光有啤酒也很不错。”人群对他报以《再来四杯》(Four more beers!)的大合唱(Rick Moranis的歌曲——译注)。

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

  When the public demanded that Mr.Obama release his recipes for home brews after he shared a bottle of one with a coffee shop patron in Knoxville,Iowa,the White House milked the moment by first demanding 25,000 signatures on a petition.(The White House eventually relented,releasing two recipes after just 12,000 signatures.)


  It's hardly a new tactic among politicians.Edward M.Kennedy complained about the lack of alcohol in Jimmy Carter's White House as he prepared to challenge the president in the 1980 primaries.And it has become a pollsters'truism in recent years that voters choose the candidate they'd rather have a beer with.(The most recent nondrinker to take the White House,George W.Bush,at least made sure he was occasionally photographed holding a nonalcoholic O'Doul's.)

  这种战略在政客中早已不稀罕。爱德华·M·肯尼迪(Edward M.Kennedy)在1980年总统预选时指责吉米·卡特(Jimmy Carter)的白宫里酒精匮乏。而近年来这也变成了民意调查人的老生常谈:选民愿意跟谁喝一杯,就给谁投票。(最后入主白宫的禁酒者乔治·W·布什[George W.Bush]至少也要保证偶尔拿瓶O’Doul’s无醇啤酒照张相。)

  For less public figures,the notion that people who don't drink can't perform in business-or,worse,are somehow untrustworthy-can impede professional progress.


  "There is a perception almost that you're impotent,"said one nondrinker,an editor at a liquor-focused lifestyle magazine who asked not to be identified because many of his co-workers don't know he recently entered a 12-step program.


  Professional disadvantages to sobriety range from the literal-the editor had to decline a potential promotion because it would have involved wine tasting-to subtle.


  "I regularly turn down lunches and dinners with industry people that I would have jumped at in the past,"the editor said."I just can't go to dinner with a winemaker and tell him:'No,thank you.I'm not tasting those.'"


  One hardly has to work directly with alcohol to experience this.On Wall Street,where a"models and bottles"lifestyle prevails,those who don't drink"complain that they can't close a deal,can't even get into early negotiations because they won't engage in drinking behaviors,"said John Crepsac,a New York City therapist who counsels Wall Street workers in recovery. 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com

  即便你的工作与酒精无关,也不会体会不到这点。约翰·克雷普萨克(John Crepsac)是纽约一名为戒酒的华尔街员工提供咨询服务的治疗师,他说,在风靡着“美女与美酒”式生活的华尔街,不喝酒的人抱怨说他们“无法完成交易,甚至无法启动早期商谈,就因为自己不热衷于畅饮。”

  Social scientists refer to it as"social capital,"the amount of economic potential to be harnessed from one's capacity to fit in.


  "There were times I knew the guys were going out with customers that could help advance my career,"said one nondrinking Wall Street trader who asked to remain anonymous because his employer doesn't allow staff members to talk to the media,"but it was just unspoken:'Yeah,we won't invite him'cause we'll probably get up to some drinking and he won't partake,so what's the point?'"


  Of course,sobriety and success are not mutually exclusive.Warren Buffett,Donald Trump,Joseph R.Biden Jr.and Larry Ellison are all lifetime abstainers.Whether or not he wins,Mr.Romney hasn't lacked for success,either.

  诚然,清醒与成功也并非互不相容。沃伦·巴菲特(Warren Buffett)、唐纳德·特朗普(Donald Trump)、小约瑟夫·R·拜登(Joseph R.Biden Jr.)和拉里·艾利森(Larry Ellison)都是终身滴酒不沾。无论罗姆尼是否能赢得大选,他也已经是个成功者了。

  And sober women might actually benefit from an old double standard."Men are still expected to get together and go wild,but in some ways it's frowned upon if the woman engages in it,"Dr.Crepsac said,noting that few of his female patients have complained that sobriety hurt their careers."There are plenty of things for which women are discriminated against in the workplace,but this isn't one of them."


  Still,research supports the idea that nondrinkers have a harder time climbing the corporate ladder.Multiple studies have shown that moderate drinkers earn more money than those who don't drink,though heavy drinkers earn less than moderate drinkers.


  That pressure to perform can sometimes cause professionals in recovery to backslide.This is one reason that Hazelden created a support group especially for lawyers who are trying to stay sober.


  "The pressure to bring in business at legal firms,to be a rainmaker,is greater than ever,"said Mr.Christin,a former litigation lawyer and a recovered alcoholic.When someone must choose between supporting his or her family and having a glass of wine,it can be tough to stay the course,he said.


  Teetotalers tend to develop strategies for socializing professionally without alcohol.Some will order a drink and simply leave it alone;others use humor to deflect unwanted attention."I tell people I'm pregnant,"said the Wall Street trader(a man).


  Mr.Lavin,who is on leave from ad sales to write a book,advises asking for your drink in deceiving glassware."People are much calmer if you're drinking a seltzer water out of a rocks glass,"he said.


  And there is justice to be had.Joe McKinsey,a former mortgage executive who opened a rehab clinic for executives in East Hampton,N.Y.,after his own recovery,said it had taken only a few months of being sober at his old job to go from a target of ridicule to a confidant for those in trouble.

  公平还是需要存在的。前按揭公司管理人员乔·麦金西(Joe McKinsey)在纽约州东汉普顿为高管们开了一家康复诊所。他说,自己成功戒酒、在工作中保持清醒后仅仅几个月,就由一个众人取笑的对象变为了身处同样麻烦的人的密友。

  "Eventually you get people buttonholing you,asking,'Do you think I have a problem?'"he said."I became the go-to guy if you needed to have a private talk."




  • 36小时环游新加坡
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)