快捷搜索: 纽约时报  疫情  抗疫  经济学人  中国  特朗普 

美国群众饱受特朗普推卸责任之苦

  The"hold China accountable"campaign continues to escalate in the US as President Donald Trump said on Monday that the US is carrying out a"very serious"investigation against China.His administration will request a higher amount of compensation from China than the$140 billion sought by Germany over the COVID-19-related harms.

  美国正在对中国进行“极为严肃”的调查

  美国总统特朗普于周一表示,美国正在对中国进行“极为严肃”的调查,从而“追究中国责任”的行动继续升级。特朗普政府要求中国做出比德国就新冠相关损失所要求的1400亿美元更高的赔偿。

  随着美国总统大选的持续升温

  Predictably,as the US presidential election heats up,there is little doubt that the US government will publicly hype compensation from China to agitate public anti-China sentiment and confuse the US people in a bid to cool the domestic campaign initiated by the Democratic Party to hold Trump accountable for the domestic epidemic of COVID-19.

  不出所料的是,随着美国总统大选的持续升温,毫无疑问,美国政府将公开炒作中国所做出的赔偿,来煽动公众的反华情绪,迷惑美国民众,试图想为由民主党发起的让特朗普为国内新冠疫情负责的竞选降温。

  这是一种政治流氓行为

  It is a form of political hooliganism that fits the combative advisers around Trump who usually do things by breaking the bottom line.It is also in line with the growing anxiety among US policymakers about the rise of China,leaving such hooliganism easily peddled in the current US media arena.

  这是一种政治流氓行为,适合特朗普周围那些好斗的顾问们,他们往往突破底线来处理事情。这也符合美国决策者就中国崛起而日益增长的疑虑,使得这种流氓行为在目前美国媒体舞台上很容易被宣传出去。

  Washington's actions would severely aggravate the chaos of the international relations and serve as a further blow to China-US ties.But it is never a concern for Trump's team whose only purpose is to set agenda and dominate the discussions before the US election through inciting massive anger over China while diluting their own liability issues.

  华盛顿的行为将严重家具国际关系的混乱,进一步打击中美关系。但这绝不会是特朗普政府的忧虑,他们的唯一目的是在美国大选前制定议程,通过煽动对中国的巨大愤慨,同时淡化自身责任问题,从而主导这一议题。
纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com/


  The US response to the epidemic is undoubtedly one of the worst in the world.While the country's powerful elites should shoulder inescapable responsibility,the Trump administration's wrongdoing turn out to be mostly blameful.

  毫无疑问,美国对此疫情的回应是世界上最糟糕的一个尽管美国的强大精英们应该承担不可推卸的责任,但特朗普政府的失误最终证实其是罪魁祸首。

  The federal medical institutions and the US president have yet to figure out when the epidemic started in the US.Finding that the first recorded person to die of COVID-19 was in Santa Clara country on February 6 has rewritten the timeline of the spread of the virus in the US.It also reveals that the US government had known nothing about the spread of the epidemic in the country for quite a long time and hadn't taken any preventative measures.This is unforgivable.

  联邦医疗机构和美国总统还未弄清这场疫情何时开始在美国蔓延的。2月6日于圣塔克拉拉发现了第一例死于新冠的记录,这一记录改写了病毒在美国传播的时间线。报告还暴露出,美国政府很长一段时间以来对疫情在该国蔓延一无所知,并且没有采取任何防御措施。这是不可原谅的。

  Media disclosures have proven that the White House snubbed several reports that tried to alert the country over the novel coronavirus in the early stage of the epidemic.If the White House were charged for dereliction of duties based on these pieces of evidence,no court can easily turn the case down.

  媒体揭露的事实证明,白宫对几篇试图在疫情初期就新冠向美国发出警报的报道不予理睬。如果基于这些事实,包公则被指控玩忽职守,任何法院都不可驳回此案。

  After the COVID-19 broke out in many places worldwide,Trump and high-ranking US federal government officials have lowered American people's guard by publicly declaring that the epidemic was fully under control in the country and that it had low risks to people.The US government's prevention and control actions were also slow.These are all manifestations of malfeasance.

  新冠在全球各地爆发后,特朗普和美国联邦政府高官们公开宣布疫情在美国完全得到控制,对民众的威胁已大大降低,从而降低了民众的警惕。美国政府的防控也大大放松。这些都是渎职的表现。

  The US government is currently claiming that China has concealed data,creating China-US disputes to divert public attention and disturbing American people's attention on domestic COVID-19 fight.This is continual malfeasance.Still more than 1,000 American citizens lose their lives every day.The US federal government is the most significant force that prevents people from reflecting and correcting wrong practices.

  目前,美国政府声称中国隐瞒数据,制造中美争端转移公众注意力,扰乱美国民众抗击美国国内新冠疫情的注意力。这是持续的渎职行为。每天仍有1,000多名美国公民丧生。美国联邦政府是防止人们反思和纠正错误行为的最重要的阻力。

  美国的问题并不全是联邦政府的失误

  Indeed,the US'problems are not all the fault of the federal government.The country's federal system has led to the decentralization of power.The Democratic Party has been attacking the president due to the election,neglecting the overall situation.The two parties and major US politicians had no intention to cooperate on the COVID-19 fight at all.All they were thinking was to use the epidemic to attack political opponents and profit from it.

  实际上,美国的问题并不全是联邦政府的失误。美国联邦体系导致权力下放。民主党派因选举而抨击总统,忽视大局。两党和美国主要政客们根本无意在抗击新冠上进行合作。他们所想的只是利用这场疫情攻击对手并从中获利。

  The epidemic has reflected some surprising flaws in the US governance.It has also shown us how irresponsible and selfish some top US politicians are.In such a political atmosphere,it is destined that the US,as the world's most powerful country in medicine,has become the country hit hardest by COVID-19.

  这场疫情反映了美国政府存在一些瞠目结舌的缺陷。这也向我们表明了美国一些政客是多么不负责任和自私自私自利。在这样的政治氛围中,美国作为世界上医学实力雄厚的国家,注定会是被新冠袭击得最严重的国家。

  The US may as well keep passing the buck to China.This may cause some trouble for China and politically benefit the Trump administration.Still,the consequence is that more American people will pay with their lives,and the US economy will suffer from long-term losses.Unfortunately,time will tell.

  美国不妨继续将责任推诿给中国。这可能会给中国带来麻烦,在政治上对特朗普政府有利。不过,这样做的后果是,更多美国人将付出生命代价,美国经济也要遭受长期损失。不幸的是,时间会证明一切。
网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: