快捷搜索: 纽约时报  疫情  抗疫  经济学人  中国  特朗普 


  In testimony before Congress, Facebook CEO Mark Zuckerberg acknowledged the company's partnership with special counsel Robert Mueller.
  Facebook 首席执行官马克·扎克伯格在国会中发表证词,承认公司和特别顾问罗伯特·穆勒有合作关系。
  Sen. Ted Cruz of Texas accused Facebook of bias shutting out conservative voices, saying the firm had 'blocked' Trump-loving performers Diamond & Silk from its site. The duo who were regulars at Trump campaign rallies wrote tweeted that Facebook had sent them a message saying: 'The Policy team has came to the conclusion that your content and your brand has been determined unsafe to the community.'
  德克萨斯州议员泰德·克鲁斯控告Facebook对保守党存在偏见,不许保守党发声,将特朗普支持者迪蒙和斯科 “禁声”,两人都是特朗普选举团队成员。他们说Facebook给他们发过信息,上面说:“Facebook政策团队认为,你的内容和品牌对社会不利。”
  Last year Facebook limited distribution of their content, but did not shut down their page, the Wall Street Journal reported.
  Zuckerberg was in Washington to address lawmakers in a packed hearing room inside the underground Capitol Visitors Center in one of the year's most closely-watched hearings.
  The 33-year tried to make inroads with some of the lawmakers who will sit on the dais for the televised spectacle – weeks after revelations of the massive extent of a security breakdown that allowed tens of millions of users have personal data get into the hands of consulting firm Cambridge Analytica.
  扎克伯格试图和直播席上的议员搞好关系,尤其是在数千万计用户个人信息落入英国数据分析公司Cambridge Analytica手中,安全危机系数达到最高时。
  The daily revelations set up Zuckerberg to draw fire both from Republicans who are hearing concerns from their millions of constituents and Democrats who infuriated about how Russian efforts to try to tilt the elections took advantage of the site.
  但是他腹背受敌,共和党选民忧心忡忡,民主党对俄罗斯利用Facebook影响大选怒火冲冲。 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com
  Lawmakers from two Senate committees, representing almost half the Senate, will get a crack at questioning him.
  In just a small taste of what Zuckerberg will have to endure, Delaware Democratic Sen. Chris Coons complained that there were took fake Facebook accounts pretending to be him – with Russia connections on display.
  Zuckerberg defended Facebook as an 'idealistic and optimistic' company, before accepting personal responsibility for not setting up the right security protocols.
  'It was my mistake, and I'm sorry,' he said, in House testimony released a day before his first grilling.
  'But it's clear now that we didn't do enough to prevent these tools from being used for harm as well,' according to Zuckerberg's prepared testimony.
  'That goes for fake news, foreign interference in elections, and hate speech, as well as developers and data privacy.'
  He continued: 'We didn't take a broad enough view of our responsibility, and that was a big mistake. It was my mistake, and I'm sorry. I started Facebook, I run it, and I'm responsible for what happens here.
  “我们对自己的责任认识不够全面,这是个巨大的错误,是我的错误,对不起,我创立了Facebook,运营Facebook,发生的一切都是我的责任。”<-->纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com<-->
  'So now we have to go through every part of our relationship with people and make sure we're taking a broad enough view of our responsibility,' he pledged.
  After mentioning the estimated 126 million people who got content linked to the infamous Russian troll farm Internet Research Ageny, Zuckerber wrote: 'There's no question that we should have spotted Russian interference earlier.'
  在提及1.26亿用户收到俄罗斯公司Internet Research Ageny的挑衅信息时,扎克伯格写到:“我们确实应该早些发现俄罗斯的干涉行为,是我们的过失。”
  Zuckerberg is trying to earn some 'likes' from lawmakers, meeting privately Monday with some of those who will question him on the firm's privacy scandal later this week.
  Zuckerberg said in a conference call with reporters last week that he accepted blame for the data leak, which has angered users, advertisers and lawmakers, while also saying he was still the right person to head the company he founded.
  On Friday, Facebook backed proposed legislation requiring social media sites to disclose the identities of buyers of online political campaign ads and introduced a new verification process for people buying 'issue' ads.
  The steps are designed to deter the kind of election meddling and online information warfare that U.S. authorities have accused Russia of pursuing, Zuckerberg said on Friday. Moscow has denied the allegations.
  In February, U.S. Special Counsel Robert Mueller charged 13 Russians and three Russian companies with interfering in the 2016 U.S. presidential election by sowing discord on social media.
  Zuckerberg, on the call with reporters, said Facebook should have done more to audit and oversee third-party app developers like the one hired by Cambridge Analytica in 2014.
  扎克伯格在电话中告诉记者,Facebook应该在审查、监管第三方软件方面做出更多努力,尤其是像2014年雇佣的Cambridge Analytica这样的三方软件。


  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)