快捷搜索: 纽约时报  诚信  教育  经济学人  中国  香港 

双语:90后学生们走得更远,在毕业旅行上花费更多

  As graduation season gets underway in June and July, graduates aredeparting to different destinations to celebrate the start of a new chapter intheir lives.

双语:嫌游客太多破坏环境 新西兰将向外国游客征税

  近年来新西兰成为了全球游客的热门旅行地,旅游业的空前繁荣促进了新西兰的经济增长,但也使其基础设施紧张不堪,当地人抱怨一度宁静的大自然里充斥着人和垃圾.日前,新西

双语:中国发布公民暑期赴美国旅游提示

  BEIJING (Reuters) - China's embassy in Washington has issued a securityadvisory to Chinese nationals traveling to the United States, the latest suchwarn

双语:文化旅游部紧急排查不合格出境自助游产品

  中国驻泰国大使馆确认,截至8日上午9时,中国公民有41人在泰国普吉岛翻船事故中遇难.截至目前,事故共造成42人死亡,仍有14人失踪.  Forty-one of the victims have been

双语:支付宝与梅林娱乐合作 伦敦多个知名景点接入支付宝

  A new partnership between Alipay and Merlin Entertainments will make iteasier for Chinese visitors to pay for tickets and souvenirs at popular Londontourist

爱彼迎要在八达岭长城搞民宿体验遭网友质疑(双语)

  Airbnb has called off a competition offering to chance to spend a night onthe Great Wall of China.  爱彼迎取消了一场在中国长城上过夜的比赛奖励.  The acc

BBC:为什么中国游客钟情于英国炸鱼薯条?(双语)

  A fish and chip shop in North Yorkshire has translated its menu forMandarin and Cantonese speakers to cope with an influx of Chinese tourists.  为了方便中

双语:纽约自由女神像博物馆工地失火 数千游客被疏散

  More than 3,000 tourists were evacuated Monday from the island where theStatue of Liberty stands, after propane cylinders caught fire at a constructionsite

外媒看:瑞典警察蛮横对待中国游客(双语)

  Sweden and China have become embroiled in an unlikely diplomatic row afterthree Chinese tourists were thrown out of a hostel in Stockholm in an argumentover

双语:科学家呼吁景点划定“非自拍区” 避免游客死亡

  SCIENTISTS are calling for "no selfie zones" after the incredible number of"selficides" was revealed in a new study.  一项研究显示,因自拍而死亡的人数急剧

剑桥拟出招限制中国游客(双语)

  Tourism bosses in Cambridge are to encourage Chinese tourists to visit insmaller groups.  剑桥的旅游老板们鼓励中国游客以较小的旅行团体来参观剑桥.  Dozen

日本2019年将放宽对中国游客的签证政策(双语)

  On October 27, Japanese Prime Minister Shinzo Abe returned to Japan afterhis three-day official visit to China. This was the first visit by a Japaneseprime

查干湖头鱼拍出999999元,网友直呼吃不起(双语)

  The start of the winter fishing season at a Jilin province lake-the only place in China where age-old traditional Mongolian fishing methods are still practi

苏格兰酒店为迎中国游客出奇招:员工学普通话 提供热水(双语)

  春节出国游成为过年新时尚,也成为各国旅游行业紧盯的一块"香饽饽".为了吸引到更多的中国游客,苏格兰敦促酒店员工学普通话,提供热水;意大利出租车开通支付宝付费;泰国机

双语:中国限制游客去珠穆拉玛峰!原因呢?

  China will cut the number of climbers attempting to scale Mount Everest from the north by a third this year as part of plans for a major clean-up on the wor

旅游过剩害处多,著名景点已开始限流(双语)

  Travel these days involves exploring new destinations, eating new foods, making memories, and dodging tourists as they try to snap that perfect Instagram ph

今年樱花何时开放?揭秘日本是如何预测樱花花期的(双语)

  日本樱花今年将在何时盛开?想去日本旅游的你,是不是也在琢磨根据这个时间安排行程?在如今的信息时代,樱花花期的预测也紧跟潮流,除了人员观测,大数据、算法、甚至人工智

双语:世界各地景区用旅游税驱逐“低价值游客”

  对普通游客来说,外出旅游能省则省,尽量少花钱;但是对于旅游景点而言,最怕的是景点挤满了游客、面临过度旅游困境,而游客消费又达不到他们的期望值.为此,世界各地景点陆

好想去!只用打卡不用上班 瑞典火车站花钱招“无用员工”(双语)

  托两位瑞典艺术家的福,你将有机会一辈子不用工作还能领到一份体面的薪水.除了每天去火车站打卡签到,你真的什么也不用做,而且年度加薪、福利、休假、养老金一样也不少.

知乎:你旅行时感受到最大的文化冲击

  What was your biggest culture shock while traveling?  你旅行时感受到最大的文化冲击来自@Christine De Benedetto的回答:  Some of my family lives in Poland.