快捷搜索: 纽约时报  疫情  抗疫  经济学人  中国  特朗普 


Wong Kar-wai's Oscar Opportunity

In the end, Wong Kar-wai had to settle for not one, but two Oscar nominations.

'The Grandmaster' missed out on a foreign-language film nomination - seemingly Mr. Wong's best chance in years for an Academy Award - but wound up with nods for cinematography and costume design.

As much as Mr. Wong's fans and critics believe he was robbed of a nomination - the film had made the foreign-language-film shortlist - cinematography and costume design are not insignificant categories. And they lay testimony to his celebrated visual style and collaborative efforts as a filmmaker.

William Chang, who has worked frequently with Mr. Wong, said he was 'deeply honored' for his costume-design nomination. 'This is a recognition of the great team effort that went into bringing this film to life.'

'The Grandmaster,' about the life of martial-arts legend Ip Man starring Tony Leung and Zhang Ziyi, is Mr. Wong's first film to receive Oscar nominations - as unlikely as that might seem for one of Asia's most prominent filmmakers.

The film is up against some heavy competition: Cinematographer Philippe Le Sourd faces Emmanuel Lubezki, whose work in 'Gravity' has been widely praised for its groundbreaking 3-D photography, while Mr. Chang's costumes will compete against such high-profile movies as '12 Years a Slave,' 'American Hustle' and the flashy fashion of the Roaring Twenties in 'The Great Gatsby.'

It's unclear when Mr. Wong will get another shot at a foreign-language film nomination. Over the past 18 years, he has released just four Chinese-language feature films: 'Happy Together' (1997), 'In the Mood for Love' (2000), '2046' (2004) and last year's 'The Grandmaster.'

纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com

That's not to suggest the filmmaker has been unproductive. Over the past two decades, he has made numerous short films, music videos and commercials. He also wrote and directed the English-language drama 'My Blueberry Nights' (2007), starring Norah Jones, and released 'Ashes of Time Redux' (2008) - a re-edit of his 1994 martial-arts film.

Nor has the Hong Kong auteur been ignored on the global stage. He's taken home numerous international awards, including best director at the Cannes Film Festival for 'Happy Together,' about a troubled gay relationship between two Hong Kong men living in Argentina.

Oddsmakers are now busy taking bets on Oscar favorites, but whatever the outcome at the March 2 ceremony, Wong Kar-wai devotees already have their winner.

香港导演王家卫(Wong Kar-wai)指导的《一代宗师》(The Grandmaster)最终得到两项奥斯卡(Oscar)提名,但与最佳外语片失之交臂。



纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

王家卫的老搭档张叔平(William Chang)说,自己十分荣幸能获得最佳服装设计提名。他说,这是对我们齐心协力打造这部影片的认可。

《一代宗师》讲述了武术家叶问的传奇故事,主演是梁朝伟(Tony Leung)和章子怡。这也是王家卫首部获得奥斯卡提名的电影作品,对于这位亚洲电影巨匠来说,似乎令人难以置信。

与《一代宗师》角逐最佳摄影和最佳服装设计的影片都很强悍。《一代宗师》的摄影师菲利普•勒素(Philippe Le Sourd)将对阵卢贝兹基(Emmanuel Lubezki),后者凭藉《地心引力》(Gravity)的震撼3D特效而广受好评。张叔平将与热门电影《为奴12年》(12 Years a Slave)、《美国骗局》(American Hustle)以及呈现上世纪20年代奢华风尚的《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)一争高低。

很难说王家卫什么时候才能再有机会获得奥斯卡最佳外语片提名。他在过去18年里只推出了四部中文电影,分别是《春光乍泄》(Happy Together, 1997)、《花样年华》(In the Mood for Love, 2000)、 《2046》 (2004) 和去年的《一代宗师》。

但不能说王家卫是个不勤奋的导演。过去20年,王家卫拍摄了大量短片、音乐视频和商业广告。他还撰写并指导了诺拉•琼斯(Norah Jones)主演的英文电影《蓝莓之夜》(My Blueberry Nights),并对1994年拍摄的一部武打片重新剪辑,推出了《东邪西毒:终极版》(Ashes of Time Redux)。

这位香港导演在国际影坛上也没有被埋没,曾经斩获了多项国际大奖,其中包括《春光乍泄》在戛纳电影节(Cannes Film Festival)上获得的最佳导演奖。《春光乍泄》讲述了生活在阿根廷的两个香港男人间的爱情故事。




  • 36小时环游新加坡
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)