快捷搜索: 诚信  善良  中国  纽约时报  自信  诚实 

“披着人皮的恶魔”:美体操队医因性侵获刑175年

  Lansing, mich. -- Lawrence g. Nassar, a former gymnastics team doctor, was sentenced on Wednesday to 40 to 175 years in prison for multiple sex crimes, capping a stunning seven-day hearing. At the hearing, more than 150 young women confronted him publicly about the abuse they had suffered.

  密歇根州兰辛市——周三,前美国体操队队医劳伦斯·G·纳萨尔(Lawrence G. Nassar)因多次性犯罪被判处40至175年有期徒刑,为一场为时七天的惊人听证会画上了句号。在听证会上,有150名多年轻女性与他公开对质,说出她们所遭受的虐待。

  Judge Rosemarie Aquilina welcomed the young women, who included several prominent olympians, to testify. She made no bones about the possibility that Dr. Nassar, 54, would die in prison.

  此案法官罗斯玛丽·阿奎利纳(Rosemarie Aquilina)欢迎这些年轻女人出庭作证,她们当中包括几位著名奥运选手。她直言不讳地表示,现年54岁的纳萨尔医生很有可能死在狱中。

  I have just signed your death warrant, she said at the sentencing.

  “我刚刚签署了你的死刑令,”她在判决时说。

  Nassar, who was given a chance to address the court before the verdict, apologized to the young women, turning from time to time to their seats in court and saying, "your words over the last few days have had a powerful effect on me, shaking me to the core. I will remember your words for the rest of my life." As he faced them, some women sighed with resentment and sobbed softly as he spoke.

  纳萨尔在判决前得到机会在法庭上陈词,他向那些年轻女人们道歉,不时转向她们在庭上的席位,说:“你们几天来的话语对我产生了很大的影响,震撼着我的内心深处。我的余生都会记住你们的话。”当他面向她们时,一些女性发出愤恨的叹息,在他说话时轻声啜泣。

  Before announcing nassar's sentence, the judge read a letter he submitted to the court last week that contrasted sharply with his confession. In it, he complained about his treatment in a separate federal case involving child pornography and said plaintiffs in the case were pursuing media attention and money. "Hell hath no fury like a rejected woman," he wrote, apparently eliciting a gasp from the gallery as the judge read out the words.

  在宣布对纳萨尔的判决之前,法官读了一段他上周提交给法庭的一封信,与他在陈词中的忏悔形成鲜明对比。信中他抱怨自己在另一桩涉及儿童色情的联邦案件中的待遇,并声称此案的原告正在追求媒体关注与金钱。他在信中写道:“地狱不及受拒女人的怒火,”法官读出这句话的时候,明显引得旁听席一阵惊叹。

  After reading the excerpt, judge aquilina, who had previously shown strong support for women, expressed outrage at nassar.

  读完这段摘录后,此前已经表现出对女性的坚定支持的阿奎利纳法官对纳萨尔表示愤慨。

  This letter tells me that you have not acknowledged what you have done, she said. "You still think you're right, you're a doctor, you have rights, so you don't have to listen. You have a cure, Sir, and I won't give you my dog."

  “这封信告诉我,你还没有承认自己的所做所为,”她说。“你仍然认为自己是对的,你是医生,你有权利,所以你不必去倾听。你做了‘治疗’,先生,我连我的狗都不会送给你医治。”

  Nassar, 54, is accused of sexually assaulting the girls for years under the pretext of examinations or medical treatment. Some girls are as young as six. Many of them are Olympic gymnasts. In November, he pleaded guilty to sexually abusing seven girls. He had already been sentenced to 60 years in federal prison on child pornography charges.

  现年54岁的纳萨尔被指控多年来以检查或医疗为借口,对那些女孩实施性骚扰。有些女孩年仅6岁。她们当中许多人是奥林匹克体操运动员。11月,他承认了对七名女孩实施性虐待的罪名。此前,他已因为儿童色情指控被判在联邦监狱服刑60年。

  The case and its aftermath are far from over. It caused outrage inside and outside the sports world, leading to the resignation this week of the President and several members of U.S.A. Gymnastics, the body that governs American Gymnastics. Last week, the group ended its partnership with a private training center on a remote Texas farm where some of the abuse took place.

纽约时报中英文网 www.qqenglish.com

  此案及其后果远未结束。它在体育界内外引起了极大的愤慨,导致管理美国体操界的机构美国体操协会(U.S.A. Gymnastics)的主席和几位成员于本周辞职。上周,该组织终止了与位于德克萨斯州一处偏远农场的一家私人培训中心的合作关系,其中一些虐待事件就是在那里发生的。

  There have also been calls for the resignation of the President of Michigan State University, where Mr. Nassar spent decades treating its athletes and some members of the national gymnastics team. Within hours of his sentencing, members of the Michigan house of representatives called on the school's President, Lou Anna Simon, to resign.

  还有人呼吁密歇根州立大学(Michigan State University)校长辞职,纳萨尔曾在该校工作数十年时间,医治该校运动员和美国国家体操队的一些队员。在他被判刑几小时后,密歇根州众议院的议员呼吁该校校长卢·安娜·西蒙(Lou Anna Simon)辞职。

  On Tuesday, the national collegiate athletic association (NCAA) formally opened an investigation into Michigan state's conduct.

  周二,国家大学体育协会(NCAA)正式对密歇根州立大学的行为进行调查。

  Some young women have accused the U.S. Olympic committee of not doing enough to protect them when they joined the Olympic gymnastics team, forcing them to continue receiving nassar's treatment. On Wednesday, the ioc said it was taking action.

  一些年轻女性谴责美国奥林匹克委员会在她们加入奥林匹克体操队时没有采取足够措施保护她们,令她们不得不继续接受纳萨尔的治疗。周三,奥委会表示自己正在采取行动。

  Immediately after nassar's conviction, the ioc issued a statement demanding the resignation of the entire board of USA gymnastics and promising to take further steps to investigate nassar's actions and ensure that no further harm would be done to athletes in the future. Scott Blackmun, the chief executive of the United Nations Olympic committee, apologized for missing the hearing after gymnasts sharply criticized the committee for not giving them enough support.

  纳萨尔一案宣判之后,奥委会马上发表了声明,要求美国体操协会理事会全体辞职,并承诺采取进一步措施调查纳萨尔的行为,确保将来运动员不会再受到伤害。由于体操运动员曾经措辞严厉地指责美国奥委会没有给予她们足够支持,奥委会首席执行官斯科特·布莱克门(Scott Blackmun)特意为没有出席听证会而道歉。

  A number of civil cases have been filed.

  目前还有一些民事诉讼已经提交。

  The sentencing hearing, which was webcast over several days, drew national attention as it allowed a number of minor and adult women who said they had been molested by nassar for years to make victim impact statements. Many of the victims had not previously been publicly identified. The hearing, originally planned for four days, was postponed as more women came forward.<纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com/>

  这场进行了网络直播的量刑听证持续数日,以便众多声称多年来受到纳萨尔性骚扰的未成年和成年女性发表受害者影响声明,因而引起了全国关注。许多受害者之前没有公开身份。听证会最初计划用时四天,由于有更多女人站出来而进行了延期。

  His accusers include Olympic gold medalists Aly Raisman, McKayla Maroney, Gabby Douglas, Jordyn Wieber and Simone Biles.

  指控他的人当中包括奥运金牌得主艾莉·雷斯曼(Aly Raisman)、麦凯拉·马罗尼(McKayla Maroney)、盖比·道格拉斯(Gabby Douglas)、乔汀·韦伯(Jordyn Wieber)和西蒙·拜尔斯(Simone Biles)。

  The last three victims spoke on Wednesday. Rachael Denhollander, one of the first women to publicly accuse nassar, was the last person to speak at the sentencing hearing. "Larry is the most dangerous kind of abuser," she said. "He was able to manipulate his victims with ruthless calculation and careful planning, deliberately creating the healthiest and most caring exterior image as a way to ensure he had a steady stream of young children to abuse."

  最后三名受害者于周三发言。蕾切尔·丹霍兰德(Rachael Denhollander)是第一批公开指控纳萨尔的女性之一,也是在量刑听证会上发言的最后一个人。“拉里是最危险的那种虐待者,”她说。“他能够通过冷酷算计、精心酝酿的方法来操纵受害者,刻意打造最最健康和充满关爱的外部形象,以此为手段,确保有源源不断的幼童供他侵犯。”

  Judge aquilina praised Dan Holland for opening the floodgates. She said, "you are the bravest person I have ever seen in court."

  阿奎利纳法官赞扬丹霍兰德打开了这道闸门。她说:“你是我在法庭上见过的最勇敢的人。”

  Under the terms of the plea agreement, the sentence included 40 years in prison; But the judge recommended that if nassar unexpectedly outlives anyone and applies for parole after serving his federal and state sentences, his time in state prison should be extended to 175 years.

  按照认罪协议的条款,判决中包括40年的刑期;但法官建议,如果纳萨尔出人意料地比任何人都活得都长,并在服完联邦和州的刑期后申请假释,他在州监狱的服刑时间应延长至175年。

  In November, nassar pleaded guilty to three other counts of sexual assault in a neighboring county. Sentencing is expected later this month.

  去年11月,纳萨尔在邻县对另外三项性侵犯罪名表示认罪。该案将于本月晚些时候宣判。

  The young women's statements over the past week have been very convincing and sometimes painful.

  那些年轻女性过去一周的陈词非常有说服力,有时也非常痛苦。

  Imagine feeling that you don't have the power and you don't have a voice, Mr. Resman said in court on Friday. "Well, you know what, larry? I have the power and the voice, and I'm only using them now. All these brave women have power, and we will use our voice to make sure that you are punished as you deserve: to play back in your head the words of this powerful team of survivors for the rest of your life."

  “想象一下,觉得自己没有力量,也没有发言权,”雷斯曼上周五在法庭上说。“好吧,你知道吗,拉里?我有力量,也有发言权,我只是现在才开始使用它们。所有这些勇敢的女人都有力量,我们将使用我们的发言权来确保你受到应有的惩罚:在余生里,你的脑海中都要一遍遍回放这支强大的幸存者队伍所说的话。”

  As part of the settlement, Ms. Maloney had signed a confidentiality agreement with U.S.A. Gymnastics. She can be fined more than $100,000 if she talks about being assaulted. She was able to testify after a number of celebrities offered to pay her fines and USA gymnastics said it would not fine her.

  作为诉讼和解的一部分,马罗尼曾与美国体操协会(U.S.A. Gymnastics)签署过一份保密协议。如果谈论被侵犯的经历,她会被罚款逾10万美元。在多位名人提出为她支付罚款后,美国体操协会表示不会对她进行罚款处理,她才得以作证。

  Nassar is not a doctor, she said. "He is, was and always will be a child sex offender, a demon in human form."

  “纳萨尔不是医生,”她说。“实际上他现在是,过去是,并且永远是儿童性侵犯者,是披着人皮的恶魔。”

  But in the end, judge aquilina gave the final summary.

  但最后,阿奎利纳法官做了最后总结。

  Your decision to invade was well-planned, manipulative, cunning and despicable, she told nassar. "I don't need to say more, because your victims have said it, and I don't want to repeat it. You will not return their innocence, their youth."

  “你做出的侵犯决定周密、有计划、有操纵性、狡猾、卑鄙,”她对纳萨尔说。“我无须多说,因为你的受害者都说过了,我不想再重复。你还不回她们的纯真,她们的青春。”

网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 艺人高以翔录综艺猝死,“玩命”真人秀引发众怒
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: