快捷搜索: 纽约时报  抗疫  疫情  经济学人  武汉  香港 

未来80年即将消失的13座岛屿

  Sadly,rising sea levels present a serious danger to all sorts of natural features–including islands.And though it may seem like a slow process,it could very well cause several islands throughout the world to be completely gone before the 21st century is over.And rising water is just one of many scary things that could happen if the glaciers continue to melt.

  遗憾的是,海平面上升对包括岛屿在内的各种自然地貌都构成了严重的威胁。尽管这看起来是一个缓慢的过程,在21世纪结束之前,它很可能会导致全世界的几个岛屿完全消失,而如果冰川继续融化,上升的水只是可能发生的许多可怕事情之一。

  Solomon Islands

  所罗门群岛

  The Solomon Islands,a group of nearly 1,000 islands and atolls in the South Pacific,are slowly being taken over by the sea.In fact,the sea level has risen by around 8 millimetres per year since 1993.It is rising so fast that the provincial capital of Choiseul is just over two metres about sea level,and a new town is being built for residents to relocate.According to a 2016 paper published in the journal Environmental Research Letters,five reef islands have already disappeared,and several villages that had stood since 1935 were destroyed on other islands with receding shorelines.

  坐落在南太平洋的所罗门群岛包含了近1000座岛屿和环礁,正逐渐被海水淹没。实际上,自1993年以来,海平面每年以大约8毫米的速度上升。上升如此之快,以至省会城市Choiseul与海平面距离仅超过两米,在这种情况下,人们正在建造一个新城镇供居重新定居。根据2016年发表在《环境研究快报》上的一篇论文,五个礁岛已经消失,而其他岛上很多自1935年就伫立着的的几个村庄都毁于海岸线后退。

  Sadly,coral reefs are also breathtaking places you need to visit before they disappear.

  可悲的是,珊瑚礁也属于在消逝之前值得一看的,摄人心魄的脆弱美景。

  Maldives

  马尔代夫

  The popular and beautiful Maldives,an archipelago in the Indian Ocean that's home to many lush resorts and even a variety of underwater hotels,are also slowly being covered by the ocean.According to the CIA,the low elevation of the islands makes them sensitive to the sea level rising.The World Bank says that at the current projections of sea level rise,the entire country could be underwater by the year 2100.In 2009,the country's president held a meeting under water in an attempt to bring attention to the impending disaster.

  美丽而颇受欢迎的马尔代夫是印度洋的一个群岛,这片承载着许多豪华度假区,甚至还有许多水下酒店的宝地,也正逐渐被海洋覆盖。根据中央情报局的说法,这些岛屿的低海拔使得它们对海平面上升很敏感。世界银行表示,按照目前海平面上升的预测,到2100年,整个国家可能都在水下。2009年,该国总统在水下举行了一次会议,试图将关注引到这个迫在眉睫的灾难上。

  Here are 15 places that have been ruined by tourism.

  以下是被旅游破坏的15个地方。

  Palau

  帕劳群岛

  A paper published in collaboration between the Palau National Weather Service Office and the Pacific Climate Change Science Program says that the sea level has risen in Palau,located in the South Pacific,by about 9mm per year since 1993,about three times the global average.It is expected to continue to rise by up to 61cm by the year 2090.Public Radio International reports that residents say their yards are flooding during some full moon high tides and are considering moving to a new country.The island's famous non-stinging jellyfish are even disappearing,which may also be due to climate change.

  帕劳国家气象局和太平洋气候变化科学计划署合作发表的一篇论文说,自1993年以来,位于南太平洋的帕劳群岛海平面每年上升约9毫米,约为全球平均水平的三倍。预计到2090年,海平面将继续升高61厘米。据国际公共广播电台报道,居民说他们的院子在某些满月涨潮时被洪水淹没,迫于无奈正在考虑搬迁到一个新的国家。甚至连岛上著名的不蛰人的水母也消失了,这也可能是气候变化所致。

  Micronesia

  密克罗尼西亚

  Micronesia is a country made up of 607 islands located 4025 kilometres southwest of Hawaii in the Pacific Ocean.Its mere 435 square kilometres of land are filled with mountains,mangroves,lagoons and beaches.Due to increasing sea levels,the nation has seen several islands disappear within recent memory,while others have been severely reduced in size,according to the Journal of Coastal Conservation.

  密克罗尼西亚位于夏威夷西南4025公里处的太平洋中,是一个由607个岛屿组成的国家。山脉,红树林,泻湖和海滩占据了它仅435平方公里的土地。根据《沿海保护杂志》,由于海平面上升,该国在最近的记忆中已经见证了一些岛屿的消失和另一些岛屿的面积锐减。

纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com



  A cruise is a great way to see islands.Here are 24 secrets cruise liners won't tell you.

  乘船是游览岛屿的绝佳方式。这是24条邮轮公司不会告诉您的秘密。

  Fiji

  斐济

  The Pacific Islands of Fiji are also low-lying and vulnerable to changes in ocean levels.The United Nations Framework Convention on Climate Change says that the village of Vunidogoloa was the first to begin relocating because of the rapid sea level rise,which is continuing to worsen.A World Bank report says over the last few decades,some villages have reported a loss of 15-20 metres of shoreline due to loss of mangroves.Sea levels are expected to rise up to 43 centimetres by 2050,according to the report.Rises in ocean temperatures also affect the coral reefs,resulting in coral bleaching that turns the coral white and vulnerable to disease.

  斐济太平洋群岛地势低洼,容易受到海平面变化的影响。《联合国气候变化框架公约》指出,由于海平面迅速上升,Vunidogoloa村是第一个迫于海平面的快速增长开始搬迁的村庄,而情况仍在继续恶化。世界银行的一份报告说,在过去的几十年中,一些村庄由于红树林的流失导致海岸线损失了15至20米。报告称,到2050年,海平面预计至多将上升43厘米。海水温度上升也影响着珊瑚礁,导致珊瑚褪色、变白和易患病。

  Here are five unforgettable Fiji experiences to try.

  这五个让你的斐济之旅更难忘的经历值得一试

  Tuvalu

  图瓦卢

  The Prime Minister of Tuvalu,a remote South Pacific nation,has stated that“sea level rise and more severe weather events loom as a growing threat to our entire population.”The Tuvalu government says it's one of the most vulnerable places on Earth to the impact of rising sea levels,which could bring complete disaster to its 10,000 residents.

  图瓦卢是一个偏远的南太平洋国家,它的总理曾表示:“海平面上升和更严重的天气情况正对我们所有人构成越来越大的威胁。”图瓦卢政府表示,这是地球上最易受海平面上升影响的地方之一,这一影响将会给生活在其中的10,000名居民带来彻底的灾难。

  Seychelles

  塞舌尔群岛

  Off the east coast of Africa,the Seychelles are experiencing an unprecedented rise in sea levels compared to the last 6,000 years,according to a study published in the Proceedings of the National Academy of Sciences.With around 85 percent of the country's development sitting on coastlines,rising sea levels can be catastrophic.The Seychelles News Agency reports that just a one-metre rise could cover many of its low-lying islands and inhabited coastal areas,which would be a 70 percent loss of its land mass.Mangrove forests and coral reefs are also at severe risk.

  根据在《美国国家科学院院刊》上发表的一项研究,与过去的6000年相比,在非洲东海岸线以外的塞舌尔正经历着前所未有的海平面上升。由于该国约有85%的开发区坐落于海岸线上,海平面上升可以说是灾难性的。塞舌尔新闻社报道,仅一米的涨幅就可以覆盖当地许多地势较低的岛屿和有人居住的沿海地区,这将使其土地面积减少70%。红树林和珊瑚礁也处于高度危险中。

  Kiribati

  基里巴斯

  There's a plan to move everyone who lives on this island in the central Pacific completely off due to increasing water levels.The president of Kiribati,an independent republic,looked to buy land in Fiji in 2012 as“climate change insurance”for the island's population.The president was quoted as saying,“moving won't be a matter of choice.It's basically going to be a matter of survival.”He has said his country will become uninhabitable by 2050. 纽约时报中英文网 http://www.qqenglish.com

  由于水位上升,有计划将居住在太平洋中部这个岛上的所有人全部迁离。独立共和国基里巴斯的总统曾于2012年打算在斐济购买土地,作为该岛人民的“气候变化保险”。引用总统的话说:“迁移将是别无选择的事情,从基本上来说是为了生存。”他曾表示,到2050年,他的国家将不可居住。

  Cook Islands

  库克群岛

  Described by its tourism board as“like Hawaii was 50 years ago,”the Cook Islands off of New Zealand are another set of islands affected by rising sea levels.With a predicted increase in ocean levels of up to 55 centimetres by the year 2090,the rising waters are expected to damage roads,bridges,ports and runways,which will affect residents and tourism.

  正如旅游局描述的“就像50年前的夏威夷一样”,新西兰海岸线以外的库克群岛是另一组受海平面上升影响的岛屿。预计到2090年,海平面将至多升高55厘米,上升的水域预计将损坏道路,桥梁,港口和跑道,给居民和旅游业带来不小影响。

  French Polynesia

  法国波利尼西亚

  Made up of popular tropical retreats like Bora Bora,Tahiti and the Society Islands,French Polynesia is on many a traveller's bucket list.But in the next hundred years,it may no longer be an option.A paper published in Nature Conservation predicted that 30 percent of its islands will be overtaken by water by the end of the century.As an alternative to moving to a new country,the government is considering building“floating islands”for residents near Tahiti with the hopes of attracting tech companies to the concept.

  在很多人遗愿清单上出现的法属波利尼西亚群岛由波拉波拉岛,塔希提岛和社会群岛等受欢迎的热带度假区组成,但是在接下来的一百年里,它可能不再是一个好的选择。自然保护杂志上发表的一篇论文预测,到本世纪末,其30%的岛屿将被水淹没。作为迁移到新国家的替代方案,政府正在考虑为塔希提岛附近的居民建造“浮岛”,期待以此概念吸引科技公司加盟。

  Tangier Island,Virginia

  弗吉尼亚丹吉尔岛

  Tangier Island,about 20 kilometres off the US east coast in Virginia's Chesapeake Bay,is only accessible by boat or plane.Bikes and golf carts are main modes of transportation in this“soft crab capital of the nation,”and the island is made up of narrow streets,natural beaches,charming gift shops and ice cream stores.However,more than 60 percent of the island has been lost to the sea since 1850,according to Nature.com,with the remaining expected to be submerged within the next 25 to 50 years.

  在距离美国东海岸约20公里的弗吉尼亚切萨皮克湾里的丹吉尔岛,只能乘船或乘飞机前往。在这个“软壳蟹之都”,自行车和高尔夫球车是主要的交通方式。该岛由狭窄的街道,天然海滩,迷人的礼品店和冰淇淋店组成。然而,根据Nature.com的数据,自1850年以来,该岛60%以上的地方都已被海淹没,其余部分预计将在未来25至50年内被淹没。

  Marshall Islands

  马绍尔群岛

  Water levels are rising on the Marshall Islands,a group of islands halfway between Hawaii and Australia known for their friendly locals and coral reefs,as well.Increasing at a rate of 7 millimetres per year,according to a brochure produced by the Marshall Islands National Weather Service Office and the Pacific-Australia Climate Change Science and Adaptation Planning Program,the rise is about double the global average.The project estimates that water levels will continue to rise by almost 20 centimetres by 2030,increasing storm surge and coastal flooding.

  马绍尔群岛的水位正在上升,该群岛位于夏威夷和澳大利亚之间,以其友好的当地人和珊瑚礁而闻名。根据马绍尔群岛国家气象局和太平洋澳大利亚气候变化科学与适应计划计划制作的小册子,水位上升量每年以7毫米的速度增长,约为全球平均水平的两倍。该项目估计,到2030年,水位将继续上升近20厘米,引发更频繁的增加风暴潮和沿海洪灾。

  Shishmaref,Alaska

  阿拉斯加希什马廖夫

  This small island with a population of just 650 has slowly been disappearing into the sea over the last 50 years,according to the U.S.Department of the Interior(DOI),losing 30 metres since 1997.The DOI says the entire island will be gone within the next 20 years.One resident,Esau Sinnok,says he's had to move in and out of 13 houses due to the loss of land.Though residents voted to relocate from this island accessible only by plane,a lack of funding makes these efforts difficult.

  根据美国内政部(DOI)的说法,这个只有650人的小岛自1997年以来损失了30米,并在过去50年中逐渐消失于大海。DOI表示,在接下来的20年内,整座岛都会消失。一位居民Esau Sinnok表示,由于土地的流失,他被迫搬进和搬出了13栋房子。尽管居民投票决定迁离这座只能飞机到达的岛屿,资金的缺乏使这些工作变得困难。

  It all may seem scary and overwhelming,but luckily there are plenty of little things you can do every day to help the environment.

  这一切看上去似乎给人恐惧和压迫感,但幸运的是,您每天可以做很多小事情来帮助保护环境。
网站部分信息来源于自互联网和网友上传,只为方便大家查询浏览,请自行核对信息的真实情况,本站将不承担任何责任!

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 36小时环游新加坡
  • 辞掉工作、花了57天,他们找回了走失的狗
  • 中国颁布新规,限制未成年人玩游戏
  • 改善健康也许很简单:每天少吃300卡
  • 从《老友记》到《早间新闻》,詹妮弗·安妮斯顿的新旅程
  • 最新评论

    留言与评论(共有 条评论)
       
    验证码: